"las naciones unidas sobre el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة
        
    • الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة
        
    • اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة
        
    • اﻷمم المتحدة بشأن البيئة
        
    • الأمم المتحدة في مجال البيئة
        
    • للأمم المتحدة للبيئة
        
    • اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية
        
    • اﻷمم المتحدة للتجارة
        
    • الأمم المتحدة البيئية واتفاقية الأمم
        
    • اﻷمم المتحدة المعنى بالبيئة
        
    • اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة
        
    • بالبيئة والتنمية فيما
        
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    En tercer lugar, hay que aprovechar la experiencia acumulada en la preparación de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وثالثا، يجب الاستفادة من التحضيرات التي أنجزت بشأن القمة العالمية للطفل ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, ha subrayado indiscutiblemente, una vez más la urgencia de ejecutar un proyecto iniciado en 1978. UN وما من شك في أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد أضفى طابعا متجددا من الاستعجال على مشروع بدأ تنفيذه في عام ١٩٧٨.
    5. El desarrollo sostenible, incluida la contribución de la UNCTAD a la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٥ ـ التنمية المستدامة، بما في ذلك اسهام اﻷونكتاد في تنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, ex Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Canadá UN وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، أمين عام سابق لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، كندا
    El Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo respondió a las preguntas que se formularon. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Por consiguiente, en la ejecución de este subprograma es necesario tener en cuenta las disposiciones pertinentes del capítulo 21 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولهذا السبب، فإن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي يقتضي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Consciente de la importancia de la función y responsabilidades del Consejo en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإدراكا منه ﻷهمية دور المجلس ومسؤولياته في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    8. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo demostró que un amplio diálogo Norte-Sur es posible. UN ٨ - وقد بين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أنه يمكن إجراء حوار واسع النطاق بين الشمال والجنوب.
    APLICACION DE LAS DECISI0NES Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Y EL DESARROLLO UN تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Ulteriormente, los representantes de estas campañas tomaron la palabra en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Río de Janeiro. UN ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    Aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    APLICACION DE LAS DECISIONES Y RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA DE las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Y EL DESARROLLO UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Entre los participantes en ese acto figuraba el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وكان من المشاركين في هذا الحدث اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    sobre arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Los programas están relacionados estrechamente con el Programa 21 aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    El documento ha sido presentado a la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    Esto se logrará adoptando medidas con el Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN وسيتم ذلك عن طريق بذل مجهود مشترك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Sólo unas cuantas informaron acerca de actividades relativas a la aplicación del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Ese Fondo ha contribuido de manera significativa a la financiación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN فالمرفق ساهم بصورة ملموسة في تمويل إتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة.
    Al respecto, encomia la contribución del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y los asentamientos humanos, que ha presentado propuestas y recomendaciones útiles. UN ولاحظ في هذا الصدد إسهام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي قدمت مقترحات وتوصيات مفيدة.
    Esta determinación nos inspira al hacer un seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, los derechos humanos, la población, el desarrollo social, los derechos de la mujer y los asentamientos humanos. UN وهذا القرار يكون مصدر إلهامنا ونحن نتابع مؤتمرات اﻷمم المتحدة بشأن البيئة وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية وحقـــــوق المرأة، والمستوطنات البشرية.
    En consecuencia, en los PAN de esos países Partes se ha concedido prioridad a la coordinación de las actividades relacionadas con las convenciones de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente a fin de establecer más sinergias entre ellos. UN وبناء على ذلك، تم في هذه البلدان الأطراف تحديد عملية التنسيق بين الأنشطة بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال البيئة كإجراء ذي أولوية في إطار برامج العمل الوطنية بغية تحقيق المزيد من أوجه التآزر.
    Programa provisional, fecha y lugar de celebración de futuros períodos de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente. UN 9 - جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان انعقاد الدورات المقبلة لجمعية للأمم المتحدة للبيئة.
    Han transcurrido dos años desde que nos reunimos en Río de Janeiro para llevar a término la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN لقد انقضى حتى اﻵن عامان منذ اجتماعنا في ريو دي جانيرو لاختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Los debates del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo han destacado también la necesidad de recursos adicionales. UN وقد أوضحت مداولات الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الحاجة الى توافر موارد اضافية.
    Nota del Secretario General sobre la aplicación de las Convenciones de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (relacionado también con los subtemas e) y f)) (A/59/197) UN مذكرة من الأمين العام (A/59/228) عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة البيئية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي (أيضا في إطار البندين الفرعيين (هـ) و (و)) (A/59/197)
    Representa un seguimiento concreto de las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992, con respecto a la utilización de las fuentes de energía para el desarrollo sostenible. UN وهو يمثل متابعة ملموسة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنى بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢ بشأن استعمال مصادر الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more