Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional para que proporcionen el apoyo y los recursos necesarios a fin de que el acuerdo se aplique con éxito. | UN | ونطالب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بتقديم الدعم والموارد الضروريين كي يتسنى تنفيذ الاتفاق بنجاح. |
Exhortamos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que amplíen su apoyo al acuerdo. | UN | ونناشد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم للاتفاق. |
Al mismo tiempo, el Movimiento de los Países no Alineados pidió a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional que apoyasen esos esfuerzos. | UN | وفي الوقت ذاته فإن حركة عدم الانحياز تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود. |
El Representante recomienda asimismo a las Naciones Unidas y a la comunidad de donantes: | UN | ويوصي ممثل الأمين العام أيضاً الأمم المتحدة والجهات المانحة بالقيام بما يلي: |
No importa cuántas veces expresemos nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por su ayuda; nunca será suficiente. | UN | ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا. |
Felicito a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por ayudar a Zambia en momentos de crisis humanitaria. | UN | كما أود أن أشيد بجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة زامبيا في الوقت الذي تواجه أزمة إنسانية. |
Instó a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a proteger los recursos naturales del Sáhara Occidental y a poner fin a su explotación ilegal. | UN | وحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على حماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ووقف الاستغلال غير المشروع لها. |
Instamos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en su conjunto a demostrar su apoyo de manera concreta. | UN | ونحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة أن يظهرا مساندتهما بطريقة ملموسة. |
En este empeño en aras de la paz, tan necesario como urgente, Cuba ofrece su habitual contribución constructiva y respaldo solidario a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional. | UN | وتقدم كوبا دعمها المعتاد والبناء لهذا الجهد الضروري والملح، تضامنا مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Por ende, pedimos al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional que proporcionen el apoyo necesario para aplicar y supervisar la Estrategia de Mauricio. | UN | وبالتالي فإننا نناشد منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس ورصدها. |
Por lo tanto, instamos al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional de donantes a prestar a Haití el apoyo necesario en el período posterior a las elecciones. | UN | ولذلك، نحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المانح على تقديم الدعم اللازم لهايتي في فترة ما بعد الانتخابات. |
Corresponde, moral y jurídicamente, a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional hallar una solución justa a la cuestión de Palestina. | UN | ويقع على عاتق الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أخلاقيا وقانونيا مسؤولية إيجاد حل عادل لقضية فلسطين. |
Se debe llamar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a participar en la reconstrucción de Gaza. | UN | يجب أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى المشاركة في إعادة بناء غزة. |
Invitamos a la familia de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que trabajen con nosotros para que el Decenio de la Mujer Africana sea un éxito. | UN | وندعو أسرة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى العمل معنا من أجل إنجاح عقد الاتحاد الأفريقي للمرأة. |
Solicito a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional que presten todo su apoyo para que se cumpla satisfactoriamente la hoja de ruta. | UN | وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تقديم دعمهما الكامل من أجل التنفيذ الناجح لخريطة الطريق. |
Expresamos nuestro sincero agradecimiento al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en su conjunto por su respuesta generosa y oportuna a esas tragedias. | UN | ونعرب عن تقديرنا المخلص لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل على استجابتهما السخية والجيدة التوقيت لتلك المآسي. |
Que los presos políticos continúen detenidos sigue preocupando profundamente a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional. | UN | فالاستمرار في احتجاز من تبقى من السجناء السياسيين ما يزال يثير بالغ القلق لدى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Instó a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prestaran asistencia técnica al Chad. | UN | وحثت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة الفنية لتشاد. |
El Consejo reitera el pedido dirigido a la comunidad de donantes de ayudar al Gobierno de Burundi, a los organismos de las Naciones Unidas y a la comunidad de asistencia humanitaria a atender con eficacia las necesidades de la población burundiana. | UN | ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة. |
Dan las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por la asistencia que ha recibido el Comité y reafirman su empeño de obrar resueltamente por la aplicación efectiva de las resoluciones y decisiones del mismo. | UN | وشكروا الأمين العام للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدتهما للجنة وأكدوا من جديد التزامهم بالعمل بعزم من أجل التطبيق الفعال لقرارات اللجنة ومقرراتها. |
Ante todo, deseo transmitir mi cordial gratitud a las Naciones Unidas, al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad de donantes por sus esfuerzos encaminados a ayudar a Ucrania en la difícil tarea de superar las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl. | UN | وأود بداية أن أعرب عن مشاعر الامتنان الحارة للولايات المتحدة، ومنظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين على جهودهم الرامية إلى مساعدة أوكرانيا في مهمتها الصعبة المتمثلة في تجاوز آثار كارثة تشيرنوبيل. |
El Reino Unido sólo pide que Libia dé muestras de que respeta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional al cumplir plenamente las resoluciones pertinentes. | UN | وبريطانيا لا تسعى إلا إلى أن تظهر ليبيا احترامها لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي بالامتثال الكامل للقرارات ذات الصلة. |
Lo hacemos con un profundo sentimiento de gratitud por la contribución que hizo al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونحن نفعل ذلك بشعور من الامتنان للمساهمة التي قدمها إلى منظومة اﻷمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي ككل. |
También se esbozan los problemas a los que se enfrenta el Gobierno de Malawi en la lucha contra el terrorismo así como las recomendaciones de asistencia formuladas a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional de donantes con el fin de mejorar su capacidad en éste ámbito. | UN | وهو يوجز أيضا التحديات التي تواجهها الحكومة في مكافحة الإرهاب، ويتضمن، بالتالي، توصيات لتقديم المساعدة من الأمم المتحدة وأوساط المانحين الدوليين إلى ملاوي لتمكينها من تعزيز قدرتها في هذا الصدد. |
Basándose en la declaración adoptada en Nairobi, la Conferencia de Seúl adoptó la Declaración del Milenio de Seúl, que se dirige a los gobiernos, a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional y expone en líneas generales el compromiso de las organizaciones no gubernamentales. | UN | واعتمادا على الإعلان الذي جرى إقراره في نيروبي، اعتمد مؤتمر سيول إعلان سيول للألفية الذي يخاطب الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع الدولي ويوجز التزام المنظمات غير الحكومية. |