Dijo que el UNICEF tenía una presencia firme y activa en la región y que colaboraba estrechamente con los gobiernos nacionales, con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en la ejecución de políticas y programas para la protección de las madres y los niños. | UN | وقال إن اليونيسيف لها حضور قوي ونشط في المنطقة وانها تعمل في تعاون وثيق مع الحكومات الوطنية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على تنفيذ سياسات وبرامج حماية اﻷم والطفل. |
Mantuvo un estrecho enlace con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, manteniéndose periódicamente en contacto para facilitar la determinación de necesidades y la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وكانت على اتصال وثيق بوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وأبقت على الاتصال العادي اللازم لتيسير تحديد المتطلبات، وتوفير المساعدة اﻹنسانية. |
Asimismo se hizo notar la importancia que tenía establecer una cooperación estrecha con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, en particular la OMS, sobre todo en la elaboración de nuevas directrices técnicas y programas de capacitación eficaces. | UN | ولاحظت المشاورات ضرورة قيام تعاون وثيق بين الصندوق وسائر منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وخاصة مع منظمة الصحة العالمية، وأن يكون مناط هذا التعاون بالذات وضع مبادئ توجيهية تقنية وبرامج تدريب فعالة. |
Por otra parte, la Organización Mundial de la Salud ha publicado nuevas directrices sobre rehabilitación en el entorno de la comunidad, preparadas en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | 29 - كما قامت منظمة الصحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية للتأهيل المجتمعي، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية. |
En consecuencia, en el presente informe se examina la cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلى ذلك، تستعرض هذه الوثيقة التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
28.67 En este sentido, la División de Extensión desarrollará, fortalecerá y ampliará sus relaciones con instituciones asociadas del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica y el sector privado. | UN | 28-67 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على وضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص. |
En la ejecución de su programa de publicaciones la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos coopera con otros organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٦ - وتعاونت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان لدى تنفيذ برنامجها الخاص بالمنشورات مع الهيئات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Estos proyectos organizados por la misión, sola o en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, comprendieron seminarios sobre derechos humanos, un intercambio de delegaciones entre Burundi y Sudáfrica, misiones parlamentarias y de otro tipo provenientes de Europa, África, los Estados Unidos de América, etc. | UN | وقد شملت هذه المشاريع التي تنظمها البعثة، إما وحدها أو بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى، عقد حلقات دراسية بشأن حقوق اﻹنسان، وتبادل زيارات الوفود بين بوروندي وجنوب أفريقيا، وبعثات برلمانية، وبعثات أخرى من أوروبا، وأفريقيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية وما إلى ذلك. |
d) el Gobierno del Sudán debe seguir cooperando con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en relación con estos asuntos; | UN | )د( ينبغي لحكومة السودان مواصلة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛ |
d) El Gobierno del Sudán debe seguir cooperando con los órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales en relación con estos asuntos; | UN | )د( ينبغي لحكومة السودان أن تواصل التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛ |
Varias delegaciones felicitaron al FNUAP por llevar a cabo actividades de información, educación y comunicación y de promoción en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٢٢٠ - وأثنى عدد من الوفود على الصندوق لما يبذله من جهود في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة، في شراكة مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Aunque el FNUAP carece del personal y los recursos logísticos para realizar actividades de emergencia por sí solo, la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales ha facilitado la ejecución eficaz de actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia o de crisis. | UN | ٣٢ - وفي الوقت الذي يفتقر فيه الصندوق إلى الموارد المتعلقة بالموظفين والسوقيات كيما يُنفذ بنفسه أنشطة الطوارئ، فإن التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، قد يسﱠر من التنفيذ الفعال ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ/اﻷزمات. |
Los fondos se encauzarían por conducto de los organismos de ejecución del FMAM, como el PNUMA y la ONUDI, que se asociarían con otros organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos sobre el mercurio. | UN | وسيوجه التمويل عن طريق الوكالات المنفذة التابعة للمرفق، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والتي ستتشارك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالزئبق. |
Sobre el terreno, los equipos de conducta y disciplina comparten información sobre cuestiones relacionadas con la conducta y disciplina con otras entidades de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales por conducto de los equipos de las Naciones Unidas en los países, especialmente a través de redes de centros de coordinación en los países. | UN | 72 - وفي الميدان، تتقاسم الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط المعلومات بشأن مسائل السلوك والانضباط مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية عن طريق أفرقة الأمم المتحدة القطرية، لا سيما من خلال شبكات المنسقين الموجودين داخل البلدان. |
La secretaría ha colaborado con diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales y de pueblos indígenas para alentar y apoyar una representación amplia en los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente. | UN | 16 - وتعاونت الأمانة مع مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية لتشجيع ودعم التمثيل الواسع النطاق في الدورات السنوية للمنتدى الدائم. |
23.32 A este respecto, la División de Extensión se ocupará de desarrollar, fortalecer y ampliar sus relaciones con instituciones asociadas del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica y el sector privado. | UN | 23-32 وفي هذا الصدد، ستقوم شعبة التوعية بوضع وتعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظمات غير الحكومية، وأوساط الأكاديميين والقطاع الخاص. |
44. En la ejecución de su programa de publicaciones la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos coopera con otros organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٤- ويتعاون مفوض/مركز حقوق اﻹنسان لدى تنفيذ برنامجه الخاص بالمنشورات مع الهيئات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية. |