"las naciones unidas y del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • لﻷمم المتحدة واﻷمين
        
    • الأمم المتحدة والأمين
        
    • اﻷمم المتحدة وأمينها
        
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, UN وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي،
    Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, UN وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي،
    Dichas recomendaciones, que figuran a continuación, se basan en el asesoramiento del Sr. Dante Caputo, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), que los ha examinado con el Gobierno Constitucional. UN أن سند هذه التوصيات، الواردة أدناه، هو المشورة المقدمة من السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بعدما قام بتدارسها مع الحكومة الدستورية.
    Reconocemos y agradecemos los empeños de las Naciones Unidas y del Secretario General en la promoción de ese objetivo. UN إن إسرائيل تعترف بجهود الأمم المتحدة والأمين العام في سبيل بلوغ ذلك الهدف وتُقدِّر تلك الجهود.
    Su participación en nuestros trabajos demuestra el apoyo de las Naciones Unidas y del Secretario General a la tarea que hoy nos reúne. UN إن مشاركتهم في أعمالنا لدليل على ما تقدمه اﻷمم المتحدة وأمينها العام من دعم ومساندة للعمل الذي نجتمع من أجله اليوم.
    Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, UN وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي،
    La Unión Europea apoya plenamente la mediación emprendida por el Presidente del Gabón, Sr. Omar Bongo, conjuntamente con el Sr. Mohamed Sahnoun, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما الوساطة التي يضطلع بها رئيس الغابون، السيد عمر بونغو، بالتعاون مع السيد محمد سحنون، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En el informe se consideran cuestiones relativas a la sustentabilidad de la energía con proyecciones hasta el año 2100. Dicho informe fue objeto de favorables por parte del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la CNUMAD. UN وهو يستكشف قضايا الاستدامة ذات الصلة بالبيئة، على أساس توقعات عام ٢١٠٠، وقد أثنى عليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    4. Apoya decididamente el proceso de diálogo político entablado, bajo los auspicios del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con miras a resolver la crisis política en Haití; UN ٤ - تؤيد بشدة عملية الحوار السياسي التي تجري برعاية المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لحل اﻷزمة السياسية القائمة في هايتي؛
    Encomiando los esfuerzos realizados por el Sr. Dante Caputo, Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, para establecer un diálogo político con las partes haitianas con miras a resolver la crisis existente en Haití, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي،
    Encomiando los esfuerzos realizados por el Sr. Dante Caputo, Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, para establecer un diálogo político con las partes haitianas con miras a resolver la crisis existente en Haití, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي،
    Encomiando los esfuerzos realizados por el Sr. Dante Caputo, Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, para establecer 93-35461 (S) 160693 160693 /... UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي،
    Encomiando los esfuerzos hechos por el Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, UN " وإذ يشيد بالجهود التي بذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Encomiando las constantes gestiones realizadas por el Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para lograr el cumplimiento del Acuerdo de Governors Island y el pleno restablecimiento de la democracia en Haití, UN وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي،
    Encomiando las constantes gestiones realizadas por el Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para lograr el cumplimiento del Acuerdo de Governors Island y el pleno restablecimiento de la democracia en Haití, UN وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي،
    Los Estados de la CARICOM aplauden el papel de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, el liderazgo del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y elogian la labor de la Misión Civil Internacional y del Representante Especial del Secretario General y de todos los amigos de Haití. UN وقد رحبت دول الجماعة الكاريبية بالدور الذي لعبته بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وبالدور القيادي الذي اضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، وهي تشيد بعمل البعثة المدنية الدولية وعمل الممثل الخاص لﻷمين العام وبجميع أصدقاء هايتي.
    En esa reunión participaron también, en calidad de invitados, los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), así como los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del Programa Mundial de Alimentos. UN ٦ - وقد شارك في هذا الاجتماع أيضا بوصفهما مدوعين ممثلا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك ممثل كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Encomiando los esfuerzos realizados por el Sr. Dante Caputo, Enviado Especial para Haití del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, para establecer un diálogo político con las partes haitianas con miras a resolver la crisis existente en Haití, UN " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي،
    Además, la Unión Interparlamentaria había establecido una estrecha coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas y recibido considerable apoyo logístico, moral y político de las Naciones Unidas y del Secretario General. UN وفضلا عن ذلك، قام بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة قدر كبير من التنسيق وتلقى الاتحاد الدعم المعنوي والسياسي والسوقي من الأمم المتحدة والأمين العام.
    El análisis de la cobertura por los medios de comunicación en relación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático mostró que el 96% consideraba muy positivo el papel de las Naciones Unidas y del Secretario General en apoyo del proceso. UN وقد أظهر تحليل وسائط الإعلام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أن 96 في المائة من التغطية اعتبرت دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية إيجابيا جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more