También observó con satisfacción los encomiables progresos logrados respecto del fomento de una cooperación más amplia entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. | UN | كما لاحظت مع الارتياح ما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
COOPERACIÓN ENTRE las Naciones Unidas y el Comité CONSULTIVO | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية |
Para terminar, tomamos nota con satisfacción del fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. | UN | وفي الختام، فإننا نحيط علما مع الارتياح بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
Se debería estudiar la celebración de una reunión entre los protagonistas pertinentes de las Naciones Unidas y el Comité contra el Terrorismo a fin de promover un mayor diálogo con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أيضا النظر في إمكانية عقد اجتماعات بين العناصر الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة ولجنة مكافحة الإرهاب ، بغية التشجيع على إجراء قدر أكبر من الحوار مع منظومة الأمم المتحدة. |
El desarrollo general de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional necesita un apoyo general. | UN | إذ أن اﻹنماء الشامل للتعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷولمبية الدولية يتطلب كل دعم. |
23. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية |
COOPERACIÓN ENTRE las Naciones Unidas y el Comité CONSULTIVO | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية |
Ello requiere una estrecha y eficaz cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. | UN | وهذا يتطلب التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
Consideramos muy brillantes las perspectivas de la futura cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. | UN | ونرى أن آفاق التعاون في المستقبل بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية تبشر بالخير. |
Cabe señalar que las Naciones Unidas y el Comité Especial han perseverado en la búsqueda de vías de entendimiento con las Potencias Administradoras. | UN | ومن المهم جدا أن تواصل اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة البحث عن سبل للتوصل إلى تفاهم مع الدول القائمة باﻹدارة. |
También tomó nota con satisfacción de los encomiables progresos logrados respecto del fomento de una cooperación más amplia entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo. | UN | كما نوهت الجمعية العامة، مع الارتياح، بما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
Nos parece que la cooperación futura entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano tiene un brillante porvenir. | UN | ونرى أن آفاق التعاون فـــي المستقبـــل بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية مشرقة تماما. |
Seguiremos contribuyendo a fortalecer más la función y la influencia del Comité Consultivo y a estrechar la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité. | UN | وسنواصل اﻹسهام في زيادة تعزيز دور اللجنة الاستشارية وتأثيرها، وفي تحقيق تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة واللجنة. |
A tal fin, la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional en las esferas sanitaria, medioambiental, humanitaria y cultural representa el comienzo de iniciativas mutuamente fructíferas. | UN | ولتحقيق هذه الغاية فإن التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷوليمبية الدولية في المجالات الصحية والبيئية واﻹنسانية والثقافية يمثل بداية لمبادرات مثمرة على نحو متبادل. |
20. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. | UN | ٢٠ - التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية |
Tras consultas rutinarias entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo, se trazó un programa de cooperación en esferas que interesan actualmente a la Organización, con el objetivo de fortalecer su papel. | UN | وعلى اثر مشاورات روتينية بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، وضع برنامج للتعاون في مجالات ذات أهمية حالية في المنظمة، وذلك بغرض تعزيز دورها. |
:: 10 reuniones con organismos de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover y supervisar la repatriación de los niños a sus países de origen | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدهم الأصلي ورصدها |
10 reuniones con organismos de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover y supervisar la repatriación de los niños a sus países de origen | UN | عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية ورصدها |
Como han advertido diversos organismos de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja, la violencia, la humillación y la pobreza están sumiendo a los palestinos en una profunda crisis. | UN | وكما حذرت عدة وكالات للأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر فإن العنف والإذلال والفقر قد وضعت كلها الفلسطينيين في أزمة هائلة. |
Sostuvo conversaciones con representantes de organizaciones no gubernamentales, la comunidad diplomática, las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Así lo demuestran las numerosas decisiones que se han adoptado, sobre todo por el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios de la Unión Interparlamentaria. | UN | وهذا ما تؤكده القرارات المتعددة التي اتخذتها بصورة خاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان الخاصة بالبرلمانيين، التابعة للاتحاد البرلماني الدولي. |
Respecto de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, los dos órganos han disfrutado de una prolongada relación destinada a promover y desarrollar el derecho internacional. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، أقول إن الهيئتين تتمتعان بعلاقة بناءة عريقة في مجال تعزيز القانون الدولي وتطويره. |