El Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han preparado un documento de estrategia sobre la asistencia prestada por las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas en Eritrea. | UN | وقد أصدرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة استراتيجية عن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام في إريتريا. |
2. Pide el Director Ejecutivo que garantice que en el acuerdo que concluyan la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo al préstamo se incluya una disposición en virtud de la cual se procederá, en caso de que éste lo solicite, al reembolso inmediato de dicho préstamo; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل أن يتضمن الاتفاق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القرض حكماً يقضي بالسداد الفوري، إذا طلب ذلك المدير التنفيذي؛ |
2. Pide el Director Ejecutivo que garantice que en el acuerdo que concluyan la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo al préstamo se incluya una disposición en virtud de la cual se procederá, en caso de que éste lo solicite, al reembolso inmediato de dicho préstamo; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل أن يتضمن الاتفاق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القرض حكماً يقضي بالسداد الفوري، إذا طلب ذلك المدير التنفيذي؛ |
El Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el Programa de publicaciones de la Secretaría. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
Esta estructura de apoyo sobre el terreno a los Voluntarios que prestan servicios es un elemento normal de los correspondientes memorandos de entendimiento firmados por las Naciones Unidas y el Programa de los VNU en que se detallan los términos y condiciones de participación de los Voluntarios en misiones de mantenimiento de la paz determinadas. | UN | ويعتبر هيكل الدعم الميداني هذا لخدمة المتطوعين سمة معيارية لمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي تورد بالتفصيل شروط مشاركة المتطوعين في بعثات فردية لحفظ السلام. |
En él figura una propuesta para la creación del Comité sobre Contabilidad Económico-Ambiental, cuestión que se debatió en una reunión organizada por la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en septiembre de 2004. | UN | ويعرض التقرير اقتراحا يتعلق بإنشاء لجنة معنية بالمحاسبة البيئية الاقتصادية كان قد جرت دراسته في اجتماع عقدته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيلول/سبتمبر 2004. |
las Naciones Unidas y el Programa de desarrollo | UN | بــــاء - الأمم المتحدة وخطة التنمية |
E. Presupuesto Unificado (excluidos el Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico) | UN | هاء - الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) |
Population Action International se suma al llamamiento hecho por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Programa de Acción de la CIPD a la comunidad internacional para mejorar la comprensión de la dinámica de la migración internacional y sus posibles repercusiones para el desarrollo mundial. | UN | وتؤيد المنظمة الدولية للعمل في مجال السكان الأمين العام للأمم المتحدة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دعوتهما المجتمع الدولي إلى زيادة تفهمه لديناميات الهجرة الدولية والآثار الممكنة على التنمية العالمية. |
E. Presupuesto Unificado (excluidos el Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico) | UN | هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) |
E. Gastos con cargo al Presupuesto Unificado (excluidos el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico) | UN | هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) |
El jefe de la Sección se comunicará con los jefes de las dependencias de contabilidad autónoma a fin de preparar estrategias y planes para la administración de activos y planificar la gestión del ciclo de vida del equipo de propiedad de las Naciones Unidas y el Programa de bienes y equipo de propiedad de los contingentes establecido en el marco del Fondo Fiduciario en apoyo de la AMISOM. | UN | ويتعاون رئيس القسم مع رؤساء وحدات المحاسبة الذاتية بغية وضع استراتيجيات وخطط لإدارة الأصول، ووضع خطط لإدارة دورة الحياة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وبرنامج أصول المعدات المملوكة للوحدات الموفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم البعثة. |
La nueva estructura de seguimiento aplicó una estrategia doble: en primer lugar, la continuación de los programas establecidos, con inclusión del Compendio de las estadísticas de los asentamientos humanos, el proyecto de base de datos urbanos (Citibase) y otras iniciativas conjuntas de ONU-Hábitat con la División de Estadística de las Naciones Unidas, y el programa de indicadores urbanos. | UN | 5 - ويتبع الهيكل الجديد استراتيجية ذات شقين: الشق الأول يتمثل في مواصلة البرامج القائمة، بما فيها مجموعة إحصاءات المستوطنات البشرية، وقاعدة بيانات المدن وغيرها من المبادرات المشتركة لموئل الأمم المتحدة مع الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة وبرنامج المؤشرات الحضرية. |
La contribución de 500.000 euros de la Unión Europea se asignó al componente de desarme del proyecto piloto del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وخصصت مساهمة الاتحاد الأوروبي البالغة 000 500 يورو إلى مكون نزع السلاح في المشروع الرائد التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el debate se observó un acuerdo amplio sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer su importancia. | UN | وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها. |
En el debate hubo amplio acuerdo sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer la importancia de dicha cuestión. | UN | وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها. |
Las estimaciones de gastos se basan en las tasas de reembolso vigentes de conformidad con el canje de cartas entre las Naciones Unidas y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتستند تقديرات التكاليف إلى المعدلات المقررة لتسديد التكاليف بموجب الرسائل المتبادلة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Además de participar activamente en las actividades de preparación para el año 2000 de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina estableció su propio intenso programa para la neutralización del efecto 2000. | UN | 23 - بالإضافة إلى المشاركة النشطة في أنشطة الاستعداد لعام 2000 التي قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعد المكتب برنامجا قويا لمواجهة عام 2000. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), publicó y distribuyó ampliamente un informe sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas de Mongolia. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشر تقرير عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي في منغوليا، وتوزيعه على نطاق واسع. |
las Naciones Unidas y el Programa de desarrollo | UN | باء - الأمم المتحدة وخطة التنمية |
56. La contratación y las condiciones de servicio de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz se describen en general en un memorando de entendimiento que firman las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Voluntarios de las Naciones Unidas en cada misión en la que participan. | UN | ٥٦ - ترد الشروط العامة لتعيين متطوعي اﻷمم المتحدة وخدمتهم في عمليات حفظ السلم في مذكرة تفاهم موقعة بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/متطوعو اﻷمم المتحدة لكل بعثة يشاركون فيها. |