"las naciones unidas y los acuerdos internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية
        
    • عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية
        
    • الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي
        
    • الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة
        
    Se destacó que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992, representaban las máximas prioridades de la Organización. UN وجرى التشديد على أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ عام 1992 تمثل الأولويات العليا للمنظمة.
    Se destacó que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992 representaban las máximas prioridades de la Organización. UN وجرى التشديد على أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ عام 1992 تمثل الأولويات العليا للمنظمة.
    Objetivo de la Organización: Reforzar las políticas y programas en apoyo de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y en las resoluciones y decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992. UN هدف المنظمة: تعزيز السياسات والبرامج الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    También se asumió el compromiso de cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN وأعلن مؤتمر القمة التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .
    Más en concreto, las actividades de la CESPAO se centrarán en fortalecer las capacidades técnicas, organizativas y de gestión de los países miembros en desarrollo para planificar y aplicar políticas y programas más eficaces, especialmente en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio y las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992. UN وبشكل أكثر تحديدا، ستركز أنشطة اللجنة على تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية للبلدان النامية الأعضاء على تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، وبخاصة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer las capacidades técnicas, organizativas y de gestión de los Estados miembros en desarrollo para planificar y aplicar políticas y programas más eficaces, especialmente en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas y las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية للدول النامية الأعضاء على تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، وبخاصـة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Más en concreto, las actividades de la CESPAO se centrarán en fortalecer las capacidades técnicas, organizativas y de gestión de los países miembros en desarrollo para planificar y aplicar políticas y programas más eficaces, especialmente en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio, los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992. UN وبشكل أكثر تحديداً، ستركز أنشطة اللجنة على تعزيز القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية للبلدان النامية الأعضاء من أجل تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، ولا سيما دعم الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    La función de la Sección de Asuntos Jurídicos es prestar asesoramiento jurídico a la Misión sobre cuestiones administrativas, de personal y contractuales relacionadas con las actividades de la Misión, la interpretación de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales y acuerdos con el país pertinentes. UN ويتمثل دور قسم الشؤون القانونية في توفير المشورة القانونية للبعثة بشأن المسائل الإدارية ومسائل شؤون الموظفين والمسائل التعاقدية المتصلة بعملياتها، وتفسير النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة.
    30.31 En el bienio 2008-2009, la JJE concentrará su labor en la aceleración de los progresos en la consecución de objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992. UN 30-31 وفي فترة السنتين 2008-2009، سيركز مجلس الرؤساء التنفيذيين عمله على تسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Con arreglo a la resolución 59/275, el marco estratégico para 2008-2009 se ha preparado tomando debidamente en cuenta los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992. UN ووفقا للقرار 59/275، تم إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 مع إيلاء الاعتبار الواجب للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الرئيسية التي أبرمت منذ عام 1992.
    Reafirmando el compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992, y reconociendo la necesidad urgente de seguir adoptando medidas para alcanzar esos objetivos, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية()، وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المعقودة منذ عام 1992، وإذ تسلم باستمرار الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الأهداف،
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more