"las naciones unidas y los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
        
    • باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
        
    Los miembros condenaron enérgicamente estos actos flagrantes de agresión realizados por Israel, que violan los principios del derecho internacional, las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos fundamentales. UN وأدان اﻷعضاء بشدة هذه اﻷعمال العدوانية الصارخة من جانب اسرائيل وهي أعمال تشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    6. Influencia de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos en las consideraciones de humanidad y las exigencias de la conciencia pública UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام
    Se le invitó a hablar sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos en la ceremonia especial de entrega de premios de derechos humanos organizada por la Asociación Argentina pro Naciones Unidas. UN ودعى المدير إلى الكلام عن `اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان` في الحفل الخاص لتوزيع جوائز حقوق اﻹنسان، الذي نظمته الرابطة اﻷرجنتينية لمناصرة اﻷمم المتحدة.
    El Director del Centro participó en un seminario organizado por la Universidad de Túnez, la Asociación Tunecina de Ciencia Política y la Fundación Conrad Adenauer, e informó a los participantes acerca de las Naciones Unidas y los derechos humanos. UN وشارك مدير المركز في حلقة دراسية نظمتها جامعة تونس، والرابطة التونسية للعلوم السياسية، ومؤسسة كونراد أديناور، وأطلع جمهور الحاضرين على أنشطة اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان.
    Se aprovecharán todas las oportunidades que se presenten para promover el contenido de la Declaración en sesiones de información y acontecimientos relacionados con las Naciones Unidas y los derechos humanos en la Sede, en Ginebra y en toda la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN كما ستُنتَهَز كل فرصة لترويج عناصر اﻹعلان في جلسات إعلامية ووقائع تتعلق باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان في المقر وجنيف، وفي جميع أنحاء شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    También celebró una sesión informativa para licenciados en derecho sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos internacionales y presidió una mesa redonda sobre tratados y derechos humanos en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva Gales del Sur. UN كما أعطى نبذة لطلاب القانون في المرحلة الجامعية العليا عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي وترأس حلقة مناقشة عن المعاهدات وحقوق اﻹنسان في كلية القانون بجامعة نيو ساوث ويلز.
    Libro Azul: las Naciones Unidas y los derechos humanos UN الكتاب اﻷزرق: اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    A pesar de las reiteradas exhortaciones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y de los pedidos formulados por el Gobierno libanés y las sociedades defensoras de los derechos humanos de todas partes del mundo y del propio Líbano, Israel todavía se niega a liberar a los prisioneros, en contravención de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos básicos. UN وعلى الرغم من النداءات المتكررة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة ومطالبات الحكومة اللبنانية وجمعيات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم وفي لبنان، لا تزال إسرائيل ترفض اﻹفراج عن السجناء منتهكة بذلك ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Después del Seminario, se celebró el 26 de septiembre de 1991 una reunión de información sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos para las organizaciones no gubernamentales rumanas. UN وأعقب الحلقة الدراسية اجتماع توجيهي للمنظمات غير الحكومية الرومانية عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان في ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    6. Influencia de la Carta de las Naciones Unidas y los derechos humanos en las consideraciones de humanidad y las exigencias UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام)١٣٥(
    las Naciones Unidas y los derechos humanos UN اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    las Naciones Unidas y los derechos humanos UN اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان
    La edición revisada de la publicación Imagen y Realidad contendrá preguntas adicionales sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos. UN وستحتوي الطبعة المنقحة من المنشور المعنــون " Image and reality الخيال والحقيقة " أسئلة إضافية عن اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, en un seminario destinado a miembros de la administración pública, organizado por la Dirección General, el INSTRAW dirigió una reunión de capacitación sobre la medición y evaluación del trabajo no remunerado y sobre los instrumentos de las Naciones Unidas y los derechos humanos de la mujer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تولﱠى المعهد تنظيم دورة تدريبية بشأن قياس وتقييم العمل غير مدفوع اﻷجر وبشأن صكوك اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان للمرأة، وذلك ضمن حلقة عمل للمسؤولين الحكوميين نظمتها اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة.
    13. “Documentos informativos de las Naciones Unidas: las Naciones Unidas y los derechos humanos”, opúsculo, reimpresión (publicado en inglés en enero) UN " ورقات إحاطة عن اﻷمم المتحدة: اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " ، طبعة معادة )كانون الثاني/يناير، بالانكليزية(
    Varios estudios científicos, entre los que figuran las Naciones Unidas y los derechos humanos, Moscú, editado por Mezdunarodnyie Otnosheniya, 1968 (en ruso). UN عدد من الدراسات العلمية، من ضمنها دراسة بعنوان " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " )موسكو، دار النشر Mezdunarodnyie Otnosheniya، ١٩٦٨( )بالروسية(.
    En el contexto del Decenio, antes de fines de 1995 el Departamento publicará un mural ilustrado titulado " las Naciones Unidas y los derechos humanos " , un folleto conciso en el que se describirán los mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con los derechos humanos y un cartel/folleto ilustrado que contendrá el texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي سياق العقد ستُصدر اﻹدارة في نهاية عام ١٩٩٥ جدولا بيانيا حائطيا مصورا عنوانه " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " وكتيبا موجزا يصف آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وملصقا/كتيبا مصورا يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    c) El Departamento de Información Pública publicó recientemente un volumen de la serie " Libro Azul " titulado las Naciones Unidas y los derechos humanos, que había sido preparado por el Centro de Derechos Humanos y que también hacía referencia a la labor del Comité Especial. UN )ج( قامت إدارة شؤون اﻹعلام مؤخرا بنشر مجلد من سلسلة " الكتاب اﻷزرق " بعنوان " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " وكان قد أعده مركز حقوق اﻹنسان وهو يشير أيضا إلى عمل اللجنة الخاصة.
    Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Rabat organizó conjuntamente con la Ligue marocaine pour la défense des droits de l ' homme un seminario sobre el tema " las Naciones Unidas y los derechos humanos " . UN ١٥٥ - وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط، احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، بتنظيم حلقة دراسية بالاشتراك مع الرابطة المغربية للدفاع عن حقوق اﻹنسان بشأن موضوع " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " .
    También se han producido y distribuido en todo el mundo un gráfico mural (DPI/1549) sobre los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y un folleto sobre las Naciones Unidas y los derechos humanos (DPI/1774). UN وتم أيضاً إنتاج رسم بياني يعلق على الجدران (DPI/1549) حول آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وكتيب حول اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان (DPI/1774) وتم توزيعهما على نطاق عالمي.
    Para lo que resta del bienio en curso, el Departamento tiene la intención de publicar un documento especial de antecedentes sobre la cuestión de las desapariciones forzadas. Se aprovecharán todas las oportunidades para promover los elementos de la Declaración en reuniones de información y eventos relacionados con las Naciones Unidas y los derechos humanos tanto en la Sede como en los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ٤ - وتخطط اﻹدارة في المدة المتبقية من فترة السنتين الحالية وﻹصدار ورقة معلومات أساسية خاصة عن مسألة حالات الاختفاء القسري، وسيتم اغتنام كل فرصة ممكنة لترويج عناصر اﻹعلان في جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وفي الفعاليات المتعلقة باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان بالمقر وكذلك عن طريق مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more