"las necesidades adicionales netas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات الإضافية الصافية
        
    • صافي الاحتياجات الإضافية
        
    Por consiguiente, las necesidades adicionales netas ascenderían a 3.719.200 dólares. UN وبالتالي، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية ستبلغ 200 719 3 دولار.
    Además, entiende que los gastos imprevistos y extraordinarios derivados, entre otras cosas, de las actividades de seguridad y lucha contra el terrorismo representan aproximadamente el 40% de las necesidades adicionales netas. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يفهم أن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن جملة أمور منها السلامة والأمن وأنشطة مكافحة الإرهاب تمثل حوالي 40 في المائة من الاحتياجات الإضافية الصافية.
    las necesidades adicionales netas para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz para los ejercicios económicos 2012/13 y 2013/14 se estiman en 2.423.400 dólares y 4.846.700 dólares, respectivamente. UN وتقدر الاحتياجات الإضافية الصافية لميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين 2012/2013 و 2013/2014 بمبلغ قدره 400 423 2 دولار و 700 846 4 دولار، على التوالي.
    En consecuencia, las necesidades adicionales netas de la UNMIN para 2009 ascenderían a 4.840.800 dólares. UN وبالتالي، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للبعثة لعام 2009 سيبلغ 800 840 4 دولار.
    En consecuencia, las necesidades adicionales netas de los servicios de conferencias que deberían prestarse en 2007 en relación con la Convención ascenderían a 1,3 millones de dólares. UN وعليه، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية من خدمة المؤتمرات في عام 2007 المتصلة بالاتفاقية 1.3 مليون دولار.
    Por consiguiente, las necesidades adicionales netas de la UNPOS para 2009 ascienden a 6.148.000 dólares. UN ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 000 148 6 دولار.
    Teniendo en cuenta la consignación inicial de conformidad con las decisiones de la Asamblea General que figuran en su resolución 62/238, las necesidades adicionales netas ascienden a 51.850.900 dólares. UN وأخذا في الحسبان الاعتماد الأوّلي وفقا لمقررات الجمعية العامة في قرارها 62/238، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية تبلغ 900 850 51 دولار.
    Teniendo en cuenta el saldo estimado de fondos no utilizados, de 11.896.500 dólares de los montos aprobados para el período 2008-2012, las necesidades adicionales netas para 2013 ascienden a 3.666.100 dólares. UN وإذا ما أخذ في الاعتبار الرصيد المقدر من المبالغ غير المستخدمة والبالغ 500 896 11 دولار مقابل المبالغ المعتمدة للفترة 2008-2012، فإن الاحتياجات الإضافية الصافية لعام 2013 تبلغ
    las necesidades adicionales netas para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013 se estiman en 2.340.300 dólares, y para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 se estiman en 4.680.600 dólares. UN وتقدر الاحتياجات الإضافية الصافية لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 300 340 2 دولار وللميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ 600 680 4 دولار.
    las necesidades adicionales netas por valor de 26.905.400 dólares en relación con las 339 plazas temporarias quedaron compensadas en parte por una disminución de 17.568.000 dólares resultante de la eliminación de créditos para sufragar las medidas especiales previstas en el período 2009/10 y la aplicación de un factor de vacantes del 14%, en lugar del 9% aplicado en el período 2009/10. UN وقابلَ الاحتياجات الإضافية الصافية البالغ قدرها 400 905 26 دولار المتصلة بالمناصب المؤقتة الـ 399 انخفاضٌ قدره 000 568 17 دولار يعزى إلى استبعاد احتياجات التدابير الخاصة المقدمة في الفترة 2009/2010 وتطبيق عامل شغور بنسبة 14 في المائة، مقارنة بنسبة 9 في المائة للفترة 2009/2010.
    En septiembre de 2009, el Contralor informó a la Comisión Consultiva de las estimaciones de gastos correspondientes a la prórroga del mandato de la UNMIN hasta fines de diciembre de 2009 y de la propuesta de atender las necesidades adicionales netas con cargo al saldo no comprometido previsto de la consignación correspondiente a la UNAMI, teniendo presentes los saldos disponibles de la consignación de la UNMIN. UN 115 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، أبلغ المراقب المالي اللجنةَ الاستشارية بتقديرات التكاليف المتعلقة بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، وبالاقتراح الداعي إلى تلبية الاحتياجات الإضافية الصافية من الرصيد الحر المتوقع أن يتبقى من الاعتمادات في إطار بعثة تقديم المساعدة إلى العراق، مع مراعاة أرصدة الاعتمادات المتاحة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    las necesidades adicionales netas estimadas para el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2010-2011 ascienden a 309.100 dólares, en la sección 23, Derechos humanos, y a 10.600 dólares por concepto de contribuciones del personal en la sección 35, Contribuciones de personal, que se compensan con una suma equivalente en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وتصل الاحتياجات الإضافية الصافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2011-2012 إلى 100 309 دولار، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، وإلى 600 10 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يعادلها مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En este momento no es posible determinar actividades de la sección 2 y la sección 28D del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 que podrían terminarse, aplazarse, reducirse o modificarse con el fin de cubrir las necesidades adicionales netas por encima de la cuantía que se propuso absorber anteriormente. UN 10 - وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة الأخرى في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية الصافية التي تتجاوز المبلغ المقترح استيعابه بالفعل.
    115. En septiembre de 2009, el Contralor informó a la Comisión Consultiva de las estimaciones de gastos correspondientes a la prórroga del mandato de la UNMIN hasta fines de diciembre de 2009 y de la propuesta de atender las necesidades adicionales netas con cargo al saldo no comprometido previsto de la consignación correspondiente a la UNAMI, teniendo presentes los saldos disponibles de la consignación de la UNMIN. UN 115 - وفي أيلول/سبتمبر 2009 أبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بتقديرات التكاليف المتعلقة بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، وبالاقتراح الداعي إلى تلبية الاحتياجات الإضافية الصافية من الرصيد الحر المتوقع أن يتبقى من الاعتمادات في إطار بعثة تقديم المساعدة إلى العراق، مع مراعاة الأرصدة المتاحة من الاعتمادات في إطار بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Por consiguiente, las necesidades adicionales netas de la UNPOS para 2009 ascienden a 9.362.700 dólares. UN ولذلك، سيبلغ صافي الاحتياجات الإضافية للمكتب السياسي لعام 2009 ما قدره 700 362 9 دولار.
    Por lo tanto, las necesidades adicionales netas de la Comisión de Investigación para 2009 serían de 4.056.700 dólares. UN وبناء على ذلك، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للجنة التحقيق لعام 2009 سيبلغ 700 056 4 دولار.
    Por consiguiente, las necesidades adicionales netas para el período 2007/2008 ascienden a 16.436.500 dólares. UN وبذا يكون صافي الاحتياجات الإضافية للفترة 2007/2008 هو مبلغ 500 436 16 دولار.
    Teniendo en cuenta la observación formulada en el párrafo 8 supra a propósito del alquiler de vehículos blindados, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 22.500 dólares en las necesidades adicionales netas de 4.056.700 dólares propuestas para la misión. UN 11 - وبالنظر إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 أعلاه بشأن استئجار مركبات مصفحة، فإنها توصي بخفض قيمته 500 22 دولار في صافي الاحتياجات الإضافية المقترحة للبعثة والبالغ 700 056 4 دولار.
    Teniendo en cuenta el saldo estimado de fondos no utilizados, de 34.957.100 dólares, frente a los montos aprobados para el período 2008-2011, las necesidades adicionales netas para 2012 ascienden a 11.365.100 dólares. UN ولدى احتساب رصيد الأموال غير المستخدمة، المقدَّر بمبلغ 100 957 34 دولار، من واقع المبالغ المعتمدة للفترة 2008-2011، يصبح صافي الاحتياجات الإضافية لعام 2012 مبلغا قدره
    Teniendo en cuenta los recursos ya consignados en la resolución 65/260 de la Asamblea General, las necesidades adicionales netas de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi ascenderán a 7,5 millones de dólares. UN وبوضع الموارد المخصصة فعلا في قرار الجمعية العامة 65/260 في الاعتبار، فإن صافي الاحتياجات الإضافية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي يصل إلى 7.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more