"las necesidades del departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • احتياجات الإدارة
        
    • باحتياجات إدارة
        
    • ﻻحتياجات اﻹدارة
        
    • احتياجات إدارة
        
    • باحتياجات الإدارة
        
    El titular del puesto supervisará y dirigirá al personal del Servicio, estableciendo prioridades y asignando recursos de personal para el cumplimiento de las necesidades del Departamento. UN وسيتولى الإشراف على موظفي الدائرة وتوجيههم وتحديد الأولويات وتخصيص ما يلزم من موظفين لتلبية احتياجات الإدارة.
    Además, el material de los cursos irá cambiando conforme vayan evolucionando las necesidades del Departamento. UN بالإضافة إلى ذلك، ستتغير مواد الدورة بتغير احتياجات الإدارة.
    Los funcionarios podrían estar adscritos temporalmente a la sede de la Unión Africana, en virtud de un memorando de entendimiento, por un período acordado en función de las necesidades del Departamento y sus operaciones sobre el terreno. UN ويمكن إلحاق هذه القدرة بشكل مؤقت بمقر الاتحاد الأفريقي على أساس مذكرة تفاهم ولفترة متفق عليها، بحسب احتياجات الإدارة وعملياتها الميدانية.
    El equipo existente no responde ya a las necesidades del Departamento de Información Pública en materia de producción digital. UN فالمعدات الموجودة حاليا لم تعد تفي باحتياجات إدارة شؤون الإعلام في بيئة الإنتاج الرقمي.
    II.5 Se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General estaba considerando la posibilidad de formular propuestas relativas a las necesidades del Departamento de Asuntos Políticos. UN ثانيا-5 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام ينظر في تقديم اقتراحات فيما يتعلق باحتياجات إدارة الشؤون السياسية.
    La piedra angular de esta iniciativa ha sido la elaboración de un sistema integrado de gestión de existencias que permite hacer frente a las necesidades del Departamento. UN ويتصدر هذه الجهود وضع نظام شامل لإدارة المخزون لتلبية احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los funcionarios podrían estar adscritos temporalmente a la sede de la Unión Africana, en virtud de un memorando de entendimiento, por un período acordado en función de las necesidades del Departamento y sus operaciones sobre el terreno. UN ويمكن إلحاق هذه القدرة بشكل مؤقت بمقر الاتحاد الأفريقي على أساس مذكرة تفاهم ولفترة متفق عليها، بحسب احتياجات الإدارة وعملياتها الميدانية.
    La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, en particular el mantenimiento y modernización del equipo o programas informáticos por conducto de su Equipo de Gestión de la Información. UN كما يعالج المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدمين، وذلك بواسطة فريق إدارة المعلومات التابع له.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información da respuesta a todas las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, pero no es capaz de satisfacer plenamente las necesidades relativas a la gestión de la información. UN وتلبي شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات جميع احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، غير أنها غير قادرة على تلبية الاحتياجات تلبية تامة عندما يتعلق الأمر بإدارة المعلومات.
    Además, atiende a las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, incluidas la conservación y modernización del equipo informático y las aplicaciones de los usuarios. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    La Oficina Ejecutiva se encarga también de atender las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, incluidos el mantenimiento y la modernización del equipo de automatización de oficinas y las aplicaciones para los usuarios. UN والمكتب التنفيذي مسؤول أيضا عن تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات التشغيل الآلي للمكاتب وتطبيقات المستعملين.
    La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, en particular el mantenimiento y la modernización del equipo y los programas informáticos, a través de su Equipo de Gestión de la Información. UN كما يتناول المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، مستخدما في ذلك فريق إدارة المعلومات التابع له.
    Además, atiende a las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, incluidos el mantenimiento y la modernización del equipo informático y las aplicaciones de los usuarios. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, en particular el mantenimiento y la modernización del equipo y los programas informáticos, a través de su Equipo de Gestión de la Información. UN ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة من تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له.
    2. Las siguientes necesidades de recursos se refieren exclusivamente a las necesidades del Departamento de Información Pública en lo concerniente a la gestión, mantenimiento y enriquecimiento de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN 2 - ولا تتصل الاحتياجات التالية من الموارد إلا باحتياجات إدارة شؤون الإعلام فيما يتصل بإدارة وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة على الويب.
    Las necesidades de recursos que se indican en el cuadro que figura a continuación se refieren únicamente a las necesidades del Departamento de Información Pública en relación con la gestión, el mantenimiento y el enriquecimiento de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN 3 - لا تتصل الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول أدناه إلا باحتياجات إدارة شؤون الإعلام فيما يتصل بإدارة وتعهد وإثراء مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Dada la alta tasa de vacantes en los servicios de idiomas y el grave agotamiento de las listas de candidatos, que en algunos idiomas se han agotado completamente, tal vez sea necesario aumentar la capacidad de la Sección temporalmente para asegurar que se cubran las necesidades del Departamento relativas a los exámenes. UN ونظرا لارتفاع معدل الشواغر في دوائر اللغات وشدة استنفاد قوائم المرشحين المقبولين التي نفدت تماما في بعض اللغات، قد تدعو الحاجة إلى زيادة قدرة قسم الامتحانات والاختبارات مؤقتا بهدف كفالة الوفاء باحتياجات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الامتحانات.
    De los recursos totales, que ascienden a 979.000 dólares, la cifra de 245.000 dólares representa las necesidades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن مجموع مبلغ 000 979 دولار المطلوب، يمثل مبلغ 000 245 دولار احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esos planes velarán por que se satisfagan plenamente las necesidades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وهذه الخطط سوف تكفل معالجة احتياجات إدارة الدعم الميداني معالجة تامة.
    Entre tanto, se están elaborando los proyectos de equipamiento interior para atender a las necesidades del Departamento. UN وفي هذه الأثناء، يجري تصميم أعمال التجهيز الداخلي المطلوبة للوفاء باحتياجات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more