"las necesidades después" - Translation from Spanish to Arabic

    • احتياجات ما بعد
        
    • الاحتياجات بعد
        
    • الاحتياجات عقب
        
    • الاحتياجات فيما بعد
        
    • احتياجات مرحلة ما بعد
        
    • الاحتياجات لفترة ما بعد
        
    • لاحتياجات ما بعد
        
    Cuando se realice una evaluación de las necesidades después del conflicto, los resultados de esa evaluación deberán tenerse en cuenta al establecer las prioridades. UN وينبغي تضمين نتائج تقييم احتياجات ما بعد الصراع، سواء اكتمل التقييم، أو لا يزال جاريا، في عملية وضع الأولويات.
    Evaluación de las necesidades después de los conflictos por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN تقييم احتياجات ما بعد الصراع لدى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Se están elaborando unas directrices de procedimiento sobre las evaluaciones de las necesidades después de un desastre o de un conflicto, junto con orientaciones para sectores concretos. UN ويجري وضع توجيه إجرائي بشأن تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع إلى جانب توجيهات لقطاعات محددة.
    Incorporación del análisis de los problemas de género en la evaluación de las necesidades después de un conflicto y la capacitación al respecto. UN إدراج التحليل الجنساني في تقييم الاحتياجات بعد الصراع وما يتصل بذلك من تدريب.
    Realización experimental de una evaluación de las necesidades después de un conflicto en la que se tenga en cuenta la dimensión de género. UN مشاريع تجريبية في مجال تقييم الاحتياجات بعد الصراع تقييما يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Los organismos de las Naciones Unidas también desplegaron rápidamente personal con la experiencia precisa, incluidos expertos de alto nivel para que colaboraran en la evaluación de las necesidades después del desastre. UN كذلك قامت وكالات الأمم المتحدة على وجه السرعة بنشر موظفين من ذوي الخبرات ذات الصلة، ومنهم خبراء أقدم، وذلك لدعم عملية تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكارثة.
    :: En asociación con el Banco Mundial y otros socios, se ha desarrollado un conjunto de instrumentos para evaluar las necesidades después de los conflictos UN :: وضع مجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد النزاع في إطار شراكة مع البنك الدولي وشركاء آخرين
    El informe constituye un valioso complemento del plan maestro ya preparado en el contexto de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y la evaluación de las necesidades después de los desastres. UN وهو يوفر، بصفته هذه، تكملة، قيِّمة للمخطط الذي أُعد بالفعل في سياق ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وتقييم احتياجات ما بعد الكوارث.
    Colaboración entre la CE/UNDP para avanzar el programa II de evaluación de las necesidades después de una crisis y recuperación temprana UN التعاون بين المفوضية الأوروبية والبرنامج الإنمائي للنهوض بالخطة الأولى لتقييم احتياجات ما بعد الأزمات وتحقيق الإنعاش المبكر
    :: Procesos de evaluación de las necesidades después de los conflictos UN :: عمليات تقييم احتياجات ما بعد النزاع
    Recordando las recomendaciones del informe del Grupo de Cardoso, abogó por el acceso directo de las organizaciones de la sociedad civil al Consejo de Seguridad, y a todas las Misiones, incluso en Nueva York, y reiteró que la sociedad civil debía participar en las negociaciones, la planificación y la ejecución de un arreglo de paz, y en la evaluación de las necesidades después del conflicto. UN وأشار إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق كاردوسو، ودعا إلى الوصول المباشر لمنظمات المجتمع المدني إلى مجلس الأمن، وإلى جميع البعثات، بما في ذلك نيويورك، وأعاد تأكيد أنه يتعين مشاركة المجتمع المدني عند التفاوض بشأن تسويات السلام والتخطيط لها وتنفيذها، وعند تقييم احتياجات ما بعد الصراع.
    La evaluación de las necesidades después de un conflicto es un nuevo enfoque concebido por el UNIDIR en atención a las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial. UN 29 - ويعد تقييم احتياجات ما بعد الصراعات نهجا جديدا طوره المعهد استنادا إلى متطلبات إطار تحليل الصراعات الذي وضعه البنك الدولي.
    La evaluación de las necesidades después de un conflicto es un nuevo enfoque concebido por el UNIDIR en atención a las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial. UN 32 - ويعد تقييم احتياجات ما بعد الصراعات نهجا جديدا طوره المعهد استنادا إلى متطلبات إطار تحليل الصراعات الذي وضعه البنك الدولي.
    Se ha fortalecido particularmente la relación con el Banco Mundial en torno a las evaluaciones de las necesidades después de los desastres y los conflictos. UN وتعززت العلاقة، على وجه الخصوص مع البنك الدولي، بشأن النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكارثة.
    :: Se mejorará la metodología para la evaluación de las necesidades después de un desastre UN :: زيادة تطوير منهجية تقييم الاحتياجات بعد النزاع
    :: Los instrumentos de evaluación de las necesidades después de un conflicto incluyen orientaciones y elementos para fijar un orden de prioridades sobre la base de un análisis del conflicto UN :: تشمل مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع توجيهات وأدوات لتحديد الأولويات على أساس تحليل النزاع
    :: Se han aprobado orientaciones sobre cuestiones de procedimiento relativas a la evaluación de las necesidades después de un desastre; se están formulando otras orientaciones sectoriales específicas UN :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة
    Se intensificará la colaboración con el Banco Mundial, entre otras cosas en cuanto a las metodologías de las evaluaciones de las necesidades después de conflictos y después de casos de desastre. UN وسيجري تكثيف التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك التعاون في مجالي تقييم الاحتياجات عقب الخروج من النزاعات وإعداد منهجيات لتقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    :: Situación con respecto a la preparación y el uso de los instrumentos de evaluación de las necesidades después de un conflicto y después de un desastre UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجــات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    En ese contexto se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades después del conflicto en Liberia, que condujo a la publicación de un estudio de gabinete sobre el medio ambiente en ese país. UN وفي هذا الإطار أرسلت بعثة لتقييم الاحتياجات فيما بعد الصراعات في ليبيريا، أسفرت عن نشر دراسة مكتبية عن البيئة في ذلك البلد.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está proporcionando orientación acerca de la reducción del riesgo de desastres, la recuperación temprana y la evaluación de las necesidades después de un desastre. UN وتقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التوجيه في مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والتعافي المبكر وتقييم احتياجات مرحلة ما بعد الكارثة.
    Instrumentos conjuntos como la Evaluación de las necesidades después de los conflictos son un avance favorable, y las Naciones Unidas deben consolidar su asociación a este respecto con otros organismos como el Banco Mundial. UN ومجموعات الوسائل المشتركة، كتقييم الاحتياجات لفترة ما بعد النزاع، هي خطوة إلى الأمام تستحق الترحيب كما ينبغي للأمم المتحدة أن توطد شراكتها مع الجهات الفاعلة الأخرى، في هذا الصدد، كالبنك الدولي.
    En lo que respecta al control de las fronteras, la Misión reorientó sus prioridades a la rehabilitación de la red de aduanas y prestó apoyo a la evaluación de las necesidades después del terremoto realizada por el Gobierno. UN وفيما يتعلق بإدارة شؤون الحدود، أعادت البعثة ترتيب الأولويات لتركز على إصلاح شبكة الجمارك وقدمت الدعم في تقييم الحكومة لاحتياجات ما بعد الزلزال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more