"las necesidades en materia de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات التدريبية
        
    • احتياجات التدريب
        
    • الاحتياجات من التدريب
        
    • لﻻحتياجات التدريبية
        
    • الاحتياجات في مجال التدريب
        
    • احتياجات تدريب
        
    • الحاجات التدريبية
        
    • ﻻحتياجات التدريب
        
    • متطلبات التدريب
        
    Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    La Secretaría debe elaborar un plan amplio en el que se determinen las necesidades en materia de capacitación y las medidas que han de adoptar los Estados Miembros para atender a esas necesidades. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تعد خطة شاملة تبين فيها احتياجات التدريب والتدابير التي يتعين على الدول اﻷعضاء اتخاذها لتلبية تلك الاحتياجات.
    La Junta observó que las opiniones de los supervisores acerca de la evaluación del desempeño no se documentaban y que no se determinaban las necesidades en materia de capacitación. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم توثيق الآراء التي قدّمها المسؤولون بشأن عمليات تقييم الأداء، وأنّ الاحتياجات من التدريب لم تحدَّد أثناء هذه العمليات.
    Éstas se refieren principalmente a la ampliación de las actividades operacionales, el mejoramiento de los sistemas informáticos y de comunicaciones y la ampliación de las necesidades en materia de capacitación. UN وهي ترتبط أساسا بزيادة الأنشطة التنفيذية، وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة الاحتياجات في مجال التدريب.
    En el párrafo 65, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que coordinara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la determinación de las necesidades en materia de capacitación del personal haciendo una evaluación de ellas y determinando la repercusión que los trabajos de capacitación tenían para el personal y la organización. UN 640- في الفقرة 65، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنسق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحديد احتياجات تدريب الموظفين من خلال تقييم احتياجات التدريب وأن تحدد أثر التدريب على الموظفين والمنظمة.
    No obstante, la evaluación de las necesidades en materia de capacitación y desarrollo del personal, no puede preceder a las decisiones fundamentales que han de adoptarse sobre el futuro del Servicio Móvil. UN غير أن تقدير الاحتياجات التدريبية والتطويرية لا يمكن أن يسبق ما يتعين اتخاذه من قرارات أساسية بشأن مستقبل الخدمة الميدانية.
    - Determinar las necesidades en materia de capacitación de las personas que trabajan en las instituciones con niños que han sido víctimas de actos de violencia; UN - تحديد الاحتياجات التدريبية للعاملين مع الأطفال المعنفين في المؤسسات.
    En la actualidad la Misión está prestando asistencia al Presidente del Tribunal Supremo para determinar las necesidades en materia de capacitación de los jueces de circuito judicial y otros funcionarios judiciales. UN وتقدم البعثة حاليا المساعدة إلى رئيس القضاة في تحديد الاحتياجات التدريبية لقضاة محاكم الدوائر والموظفين القضائيين الآخرين.
    La calidad de los conjuntos de instrumentos educativos del programa TrainForTrade se deriva de una metodología rigurosa que comprende nueve fases centradas en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, la elaboración de cursos y las actividades de formación y evaluación. UN وتستمد مواد التدريب المتكاملة المستخدمة في برنامج التدريب التجاري جودتها من منهجية دقيقة تشمل تسع مراحل تركز على تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع مواد التدريب وتنفيذ التقييم والتدريب.
    Por lo tanto, el grupo CANZ acoge con agrado los esfuerzos renovados de la Secretaría para desarrollar la estructura de la capacitación en materia de mantenimiento de la paz, en particular la asignación coherente de recursos para atender mejor las necesidades en materia de capacitación. UN وأعرب، في ضوء ذلك، عن ترحيب المجموعة ببذل الأمانة العامة للمزيد من الجهود لتطوير الهيكلية التدريبية لحفظ السلام، بما في ذلك التخصيص الواضح للموارد لدعم الاحتياجات التدريبية بشكل أفضل.
    Esta afirmación vale igualmente para los programas orientados a satisfacer las necesidades en materia de capacitación de los Estados Miembros y las del personal del sistema de las Naciones Unidas cuyo objetivo es también, en última instancia, responder a las necesidades de los Estados Miembros mediante la mejora de la capacidad del sistema para satisfacer realmente las distintas necesidades de los miembros. UN وهذا ينطبق على البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات التدريبية للدول اﻷعضاء والاحتياجات التدريبية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة التي تستهدف في النهاية تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء عن طريق تعزيز قدرة المنظومة على مواجهة المطالب المتجددة للدول اﻷعضاء فيها بصورة فعالة.
    Para llevar a cabo actividades de investigación orientadas a la acción ha desarrollado metodologías innovadoras, especialmente para evaluar las necesidades en materia de capacitación, comprobar las repercusiones de los programas y reunir y difundir información. UN وقد قام المعهد، من أجل تنفيذ أنشطة البحث المتجهة نحو العمل، بوضع منهجيات خلاقة خاصة في مجال تقييم احتياجات التدريب وتحديد أثر البرامج وجمع المعلومات ونشرها.
    las necesidades en materia de capacitación son las siguientes: UN تتمثل احتياجات التدريب فيما يلي:
    - Estudios socioeconómicos para determinar las necesidades en materia de capacitación y empleo UN - الدراسات الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية لتحديد احتياجات التدريب والعمالة
    2. Evaluación de las necesidades en materia de capacitación UN 2- تقييم الاحتياجات من التدريب.
    La Comisión confía en que se mantenga una constante coordinación entre los directores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los directores en la zona de la Misión de la UNAMSIL para determinar las necesidades en materia de capacitación. UN 41 - وتأمل اللجنة أن يتواصل التنسيق بين المديرين في إدارة عمليات حفظ السلام والمديرين في منطقة البعثة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتحديد الاحتياجات من التدريب.
    En junio de 2000 se envió a Kosovo, en Yugoslavia, una misión para evaluar las necesidades en materia de capacitación. UN وقد أوفدت بعثة مشتركة إلى كوسوفو في يوغوسلافيا في حزيران/يونيه 2000، لتقييم الاحتياجات في مجال التدريب.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que coordine con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi la determinación de las necesidades en materia de capacitación del personal haciendo una evaluación de ellas y determinando la repercusión que los trabajos de capacitación tienen para el personal y la organización. UN 65 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنسق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحديد احتياجات تدريب الموظفين من خلال تقييم احتياجات التدريب وتقييم أثر التدريب على الموظفين والمنظمة.
    :: Examinar las necesidades en materia de capacitación de agentes de policía en algunas esferas especializadas, tales como la lucha contra los estupefacientes, los robos de vehículos, los robos de objetos de arte, los delitos económicos y financieros, el tráfico ilícito de armas de fuego, los delitos graves como el terrorismo y los ataques armados, y también en otras esferas que puedan indicar los Estados miembros; UN :: تقييم الحاجات التدريبية لدى العاملين في الشرطة في مجالات متخصصة مثل مكافحة المخدرات وسرقة السيارات وسرقة التحف الفنية والجرائم المالية والاقتصادية والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجرائم الخطيرة كالإرهاب والسطو المسلح وفي غير ذلك من المجالات المتخصصة التي يمكن أن تتبينها الدول الأعضاء؛
    III. Análisis de las necesidades en materia de capacitación UN ثالثاً - تحليل متطلبات التدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more