"las necesidades especiales de los países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • الحاجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان
        
    • الاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان
        
    • للاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل
        
    ii) Mayor número de organizaciones intergubernamentales que aplican medidas para atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    ii) Mayor número de organizaciones intergubernamentales que aplican medidas para atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    El programa de trabajo básico está concebido para atender con carácter prioritario a las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN ويهدف البرنامج الأساسي للعمل إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، على أساس الأولوية.
    Debemos abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN يجب علينا التصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    En ese sentido, instamos a la comunidad internacional a esforzarse para asegurar que el sistema de comercio multilateral responda a las necesidades especiales de los países menos adelantados adoptando medidas que permitan mejorar las condiciones en que éstos participan en el comercio, aumentar sus capacidades de exportación y sostener sus balanzas de pago. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على بذل قصارى جهده لكي يضمن وفاء النظام التجاري المتعدد الأطراف بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ تدابير عملية يمكن أن تحسن معدلات التبادل التجاري لديها وأن تعزز قدرتها على التصدير وتبقي موازين مدفوعاتها على نحو مقبول.
    El programa de trabajo básico está concebido para atender con carácter prioritario a las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN ويهدف البرنامج الأساسي للعمل إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، على أساس الأولوية.
    Teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados, la UNCTAD debería: UN ينبغي للأونكتاد، آخذاً في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا:
    teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados UN التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Meta 13. Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Meta 13: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Recordando el compromiso asumido por los dirigentes del mundo en la Cumbre Mundial 2005 respecto de la atención de las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ نشير إلى التزام قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Meta 13 - Atender a las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Atender las necesidades especiales de los países menos UN معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Atender las necesidades especiales de los países menos UN معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Indonesia reconoce las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral. UN إندونيسيا تدرك الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Recordando además el documento final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los dirigentes mundiales se comprometieron a responder a las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ نشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي قطع فيها قادة العالم على أنفسهم التزاما بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Un documento final bien concebido de la Conferencia de Examen debe centrar la atención en las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN يجب أن تركز نتائج جيدة الصياغة للمؤتمر الاستعراضي على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Meta 8B: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN الهدف 8 باء: تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    A pesar de que el Programa se aprobó en 2001, sigue constituyendo el marco de esfuerzos mancomunados destinados a abordar de manera apropiada las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN وعلى الرغم من اعتماد البرنامج عام 2001، فإنه يستمر في توفير إطار للجهود المشتركة الرامية إلــى التنــاول بطريقـة ملائمة للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Conferimos gran importancia a satisfacer las necesidades especiales de los países menos adelantados, sobre todo con respecto a los objetivos de desarrollo humano, como reducir la pobreza extrema y mejorar la calidad de vida. UN ونولي أهمية كبيرة للوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق ببلوغ غايات التنمية البشرية، مثل تخفيض الفقر المدقع وتحسن نوعية الحياة.
    las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo son de especial preocupación. UN ومما يستحق الاهتمام الخاص الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados UN تلبية الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نموا
    La comunidad internacional debería promover, facilitar y financiar el acceso a la tecnología adecuada en condiciones favorables tomando en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يقوم، بشروط تفضيلية، بتشجيع وتيسير وتمويل عملية الوصول الى التكنولوجيا السليمة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا.
    La declaración pone de relieve la determinación de los jefes ejecutivos por intensificar la efectividad de las actividades de sus organizaciones y las sinergias entre ellas, dado que siguen dando prioridad a las necesidades especiales de los países menos adelantados. UN 25 - ويسلط البيان الضوء على عزم الرؤساء التنفيذيين على تعميق فعالية أنشطة المنظمات الخاصة بهم والتآزر بينها وهي تواصل إعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more