Recomendaciones sobre las necesidades no relacionadas con puestos | UN | توصيات بشأن الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف |
Se estima que las necesidades no relacionadas con puestos serán de 227.100 dólares, lo que supone una reducción de 10.000 dólares en concepto de viajes de funcionarios. | UN | وتقدر الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 100 227 دولار، وهي تعكس زيادة قدرها 000 10 دولار من أجل سفر الموظفين. |
El aumento en las necesidades no relacionadas con puestos por valor de 170.100 dólares corresponde a la reasignación interna de recursos para seguir financiando la Oficina de Protocolo y Servicios de Enlace. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التي تبلغ 100 170 دولار بإعادة توزيع الموارد الآتية إلى المكتب من أجل الاستمرار في تمويل مكتب خدمات المراسم والاتصال. |
A fin de que la Oficina pueda estar en pleno funcionamiento se propone un crecimiento de 204.600 dólares, o el 6,6% de las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | وحتى يعمل المكتب بكفاءة تامة، يُـقترح زيادة الاحتياجات من غير الوظائف بمبلغ قدره 600 204 دولار، أو 6.6 في المائة. |
No obstante, observa que en la presentación de los recursos necesarios no se desglosan las necesidades no relacionadas con puestos por partida de gastos, lo que limita el margen de análisis del presupuesto por parte de la Comisión. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن عرض الاحتياجات من الموارد لا يقدم تفصيلاً للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف بحسب بنود المصروفات مما يحد من نطاق تحليل اللجنة للميزانية. |
A partir de las cifras que figuran en el cuadro 2 del informe se puede calcular que las necesidades no relacionadas con puestos ascienden a 1.775.600 dólares. | UN | أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف التي تُقدر بمبلغ 600 757 1 دولار، فيمكن استخلاصها من الأرقام الوارد بيانها في الجدول 2 من التقرير. |
La disminución de 523.400 dólares en el presupuesto completo de la Comisión se debe al aumento de 165.600 dólares en concepto de puestos compensado por una disminución de 689.000 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | والنقصان البالغ 400 523 دولار تحت الميزانية الكاملة للجنة يمثل الآثار المجتمعة لزيادة قدرها 600 165 دولار تحت بند الوظائف يقابلها نقصان قدره 000 689 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
La disminución de 45.800 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos se deriva principalmente de la racionalización del uso de los recursos. | UN | والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد. |
La disminución de 36.200 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos se deriva de la racionalización del uso de los recursos. | UN | والانخفاض البالغ 200 36 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد. |
El pequeño aumento de 3.300 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos refleja las proyecciones calculadas sobre la base de los patrones de gastos. | UN | وتعكس الزيادة الطفيفة البالغة 300 3 دولار في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التوقعات استناداً إلى أنماط الإنفاق. |
El crecimiento también obedece en parte al incremento de las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | ويعزى النمو جزئيا أيضا إلى زيادة في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Por otro lado, como consecuencia del constante incremento del personal y del aumento de la labor sustantiva llevada a cabo por la Secretaría, se revisó el nivel de los gastos en lo tocante a las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه نظرا للزيادة المضطردة للموظفين والزيادة في العمل الفني الذي تؤديه اﻷمانة، أجري استعراض لمستوى اﻹنفاق على الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
Los incrementos de las necesidades no relacionadas con puestos se han mantenido en el nivel mínimo, teniendo en cuenta los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente. | UN | وأبقيت الزيادات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف عند حدها اﻷدنى مع أخذ التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا في الحسبان. |
La disminución de 8.900 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos responde a la reducción en 11.300 dólares de las necesidades correspondientes a personal temporario general, que se compensa con un aumento de 2.400 dólares en la partida de viajes. | UN | ويرجع النقص البالغ 900 8 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى نقص الاحتياجات بمقدار 300 11 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة يقابله زيادة قدرها 400 2 دولار تحت بند السفر. |
La disminución se debe a la reducción de las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من غير الوظائف. |
ii) Un aumento neto de 65.200 dólares en el subprograma 3 de las necesidades no relacionadas con puestos para las contribuciones a los servicios médicos comunes; | UN | ' 2` زيادة صافية قدرها 200 65 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 في إطار الاحتياجات من غير الوظائف يتعلق بالمساهمات في الخدمات الطبية المشتركة؛ |
V.9 En el cuadro V.5 se resumen las necesidades no relacionadas con puestos en cada una de las comisiones regionales, incluidas las consignaciones para 2008-2009 y las estimaciones para 2010-2011. | UN | خامسا - 9 يرد في الجدول الخامس - 5 موجز للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف حسب اللجنة الإقليمية، بما في ذلك الاعتماد الخاص بالفترة 2008-2009 والتقديرات الخاصة بالفترة 2010-2011. |
27C.30 Los recursos, que ascienden a 2.996.900 dólares, permitirán mantener 13 puestos y satisfacer las necesidades no relacionadas con puestos de la División de Servicios Médicos. Cuadro 27C.12 | UN | 27 جيم - 30 تغطي الموارد البالغة 900 996 2 دولار تكاليف لمواصلة 13 وظيفة إضافة إلى الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف لشعبة الخدمات الطبية. |
Esas consecuencias afectarían a la sección 28A, Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión; la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo respecto de las necesidades no relacionadas con puestos como consecuencia del aumento propuesto de personal; la sección 29, Supervisión interna; y la sección 35, Contribuciones del personal. | UN | وهي ستمسّ الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛ والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، بالنسبة لما يتصل بها من احتياجات غير متعلقة بالوظائف بسبب الزيادات المقترحة في عدد الموظفين؛ والباب 29، الرقابة الداخلية؛ والباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
El aumento general de 31.900 dólares refleja la redistribución de tres puestos (1 D-1, 1 P-2 y 1 de Servicios Generales (contratación local)) en el subprograma 2, Planificación de programas, presupuesto y contaduría general, así como aumentos de las necesidades no relacionadas con puestos para actividades relativas a la gestión de la continuidad de las operaciones. | UN | وتعكس الزيادة الكلية البالغة 900 31 دولار النقل الخارجي لـ 3 وظائف (1 مد-1، و 1 ف-2، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية)) إلى البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وكذلك الزيادات في بند الاحتياجات من الموارد غير المتصلة بالوظائف للأنشطة المتعلقة بإدارة استمرارية الأعمال. |
Además, un incremento neto de 80.400 dólares responde a las necesidades no relacionadas con puestos. | UN | وفضلا عن ذلك، يغطي النمو الصافي البالغ 400 80 دولار احتياجات غير متصلة بالوظائف. |
Con todo, su delegación considera que las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a las necesidades no relacionadas con puestos son razonables y adecuadas. | UN | ومع ذلك، فإن وفده يرى أن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالاحتياجات من غير الوظائف معقولة وملائمة. |
7. Pide al Secretario General que, al preparar sus propuestas anuales relativas a la cuenta de apoyo y teniendo en cuenta el carácter temporario del nivel actual de recursos, examine y fundamente detalladamente todas las necesidades de recursos para puestos y las necesidades no relacionadas con puestos de la cuenta de apoyo; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛ |
VIII.20 las necesidades no relacionadas con puestos para 2010-2011, estimadas en 4.107.600 dólares, reflejan una disminución neta de 2.507.400 dólares en comparación con la consignación revisada para 2008-2009. | UN | ثامنا - 20 تعكس الاحتياجات التقديرية غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 107 4 دولار للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 400 507 2 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2008-2009. |
El aumento de las necesidades no relacionadas con puestos obedece a un ajuste de los recursos, principalmente en relación con los gastos generales de funcionamiento. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات غير المرتبطة بالوظائف إلى التعديل الذي أجري على الموارد في إطار نفقات التشغيل العامة. |
A partir de las cifras que figuran en el cuadro 2 del informe se puede calcular que las necesidades no relacionadas con puestos ascienden a 1.775.600 dólares. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف التي تقدر بمبلغ 600 775 1 دولار، فيمكن استخلاصها من الأرقام الوارد بيانها في الجدول 2 من التقرير. |
b Tipo de cambio utilizado para los cálculos presupuestarios, únicamente para las necesidades no relacionadas con puestos; los puestos están calculados con arreglo a la tasa de consignación revisada para 2010-2011 de 0,753 para 2012 y 2013 para La Haya, y de 1.438,833 para 2012 y 1.517,000 para 2013 para Arusha. | UN | (ب) سعر الصرف الوارد في الميزانية بالنسبة للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف فحسب؛ ووردت الاحتياجات من الوظائف حسب السعر المطبق على الاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011، وهو 0.753 عن عامي 2012 و 2013 بالنسبة للاهاي؛ و 438.833 1 عن عام 2012 و 517.000 1 عن عام 2013 بالنسبة لأروشا. |