"las necesidades revisadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات المنقحة
        
    • لﻻحتياجات المنقحة
        
    • بالاحتياجات المنقحة
        
    • قدرت اﻻحتياجات المنقحة
        
    • واﻻحتياجات المنقحة
        
    • المتطلبات المنقحة
        
    • الاحتياجات المقدرة المنقحة
        
    • احتياجات منقحة
        
    • المبلغ المنقح الذي طُلب
        
    • على اﻻحتياجات المنقحة
        
    • الاحتياجات الإجمالية المنقحة
        
    El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Refleja un crecimiento negativo de 40.000 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    No representa un cambio con respecto a las necesidades revisadas de 2008. UN وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008.
    Estas necesidades estimadas reflejan una disminución de 439.800 dólares con respecto a las necesidades revisadas para 2010, ya que varios proyectos terminan en ese año. UN وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010.
    las necesidades revisadas de equipo médico de cada módulo y servicio médico figuran en los apéndices del capítulo 3. UN وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث.
    41. las necesidades revisadas para la adquisición de suministros diversos se estimaron en 32.484.900 dólares. UN ٤١ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاقتناء اللوازم المتنوعة بمبلغ ٩٠٠ ٤٨٤ ٣٢ دولار.
    Por otra parte, las estimaciones correspondientes a todas las demás partidas del presupuesto son inferiores a las necesidades revisadas para 1994. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    las necesidades revisadas de 5.051.900 dólares reflejan el costo de 1.065 observadores electorales. UN وتعكس الاحتياجات المنقحة البالغة ٥ ٠٥١ ٩٠٠ دولار التكلفة المتكبدة بصدد ١ ٠٦٥ مراقبا انتخابيا.
    las necesidades revisadas ascendieron a 1.556.600 dólares, lo que reflejó una pequeña disminución de 1.700 dólares. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة ٦٠٠ ٥٥٦ ١ دولار، مما يعكس نقصانا ضئيلا قدره ٧٠٠ ١ دولار.
    La tendencia decreciente se mantiene en el presupuesto inicial para 1998, que es inferior a las necesidades revisadas de 1997. UN ويتواصل الاتجاه الهبوطي على صعيد الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ التي هي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٧٩٩١.
    En consecuencia, las necesidades revisadas ascienden a 110.000 dólares. UN ونتيجة لذلك، تبلغ الاحتياجات المنقحة ٠٠٠ ١١٠ دولار.
    La disminución de las necesidades revisadas en esta partida compensaría parcialmente el aumento en otras partidas. UN والنقصان في الاحتياجات المنقحة تحت هذا البند سيُقابل جزئيا الزيادة تحت بنود أخرى.
    las necesidades revisadas ascienden a 2.971.100 dólares, o sea una reducción de 667.100 dólares en comparación con las estimaciones iniciales. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة ٠٠٠ ٩٧١ ٢ دولار، أي بانخفاض قدره ١٠٠ ٦٦٧ دولار عــن التقديرات اﻷولية.
    Así, el déficit entre las estimaciones de los ingresos para el año y las necesidades revisadas era de unos 125 millones de dólares. UN وبذلك يتوقع في الاسقاطات حدوث نقص يبلغ نحو 125 مليون دولار بين الايرادات المقدرة للسنة وبين الاحتياجات المنقحة.
    Entrañan un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2004. UN وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2004.
    las necesidades revisadas para esos proyectos ascendieron a 39,7 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاحتياجات المنقحة لهذه المشاريع 39.7 مليون دولار.
    Estas necesidades estimadas no reflejan ningún cambio en relación con las necesidades revisadas correspondientes a 2011. UN ولا تعكس هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة لعام 2011.
    las necesidades revisadas para 1995 en esos cuatro proyectos, incluida la partida Otros programas, ascienden a 2,6 millones de dólares para una cantidad estimada de 1.050 beneficiarios. UN وتبلغ المتطلبات المنقحة لعام ٥٩٩١ بشأن المشاريع اﻷربعة، بما في ذلك البرامج اﻷخرى، ٦,٢ مليون دولار لصالح ما يقدر بحوالي ٠٥٠ ١ من المستفيدين.
    las necesidades revisadas para 1999, a 31 de mayo de 1999, se redujeron a 80,8 millones de dólares, debido principalmente a la suspensión del programa de repatriación de Sierra Leona. UN وانخفضت الاحتياجات المقدرة المنقحة لعام 1999، في 31 أيار/مايو 1999، إلى مبلغ 80.8 مليون دولار، ويعود ذلك أساسا إلى وقف برنامج الإعادة إلى الوطن الخاص بسيراليون.
    En el párrafo 14 la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos revisadas, que ascienden a 2.484.130.300 dólares en las secciones de gastos y a 359.287.800 dólares en las secciones de ingresos, por lo cual las necesidades revisadas netas serán de 2.124.842.500 dólares. UN وفي الفقرة ١٤، أوصت اللجنة الاستشاريــة بالموافقــة علـى الاحتياجـات المنقحـة، المحددة بمبلغ ٣٠٠ ١٣٠ ٤٨٤ ٢ دولار في إطار أبواب النفقات ومبلغ ٨٠٠ ٢٨٧ ٣٥٩ دولار في إطار أبواب اﻹيرادات، مما يسفر عن احتياجات منقحة صافية قدرها ٥٠٠ ٨٤٢ ١٢٤ ٢ دولار.
    Este avance, además del hecho de que la respuesta de los donantes fue comparativamente buena (un 62,1% de las necesidades revisadas para 1993, por un monto de 194,5 millones de dólares), es imputable al éxito de las negociaciones realizadas por el Embajador Vieri Traxler, Enviado Especial de las Naciones Unidas para asuntos humanitarios en el Sudán. UN وباﻹضافة إلى استجابة المانحين الجيدة نسبيا )٦٢,١ في المائة من المبلغ المنقح الذي طُلب في عام ١٩٩٣ وهو ١٩٤,٥ مليون دولار(، فإن هذا التقدم يعود إلى نجاح جهود التفاوض التي قام بها السفير فييري تراكسلر، مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص للشؤون اﻹنسانية الموفد إلى السودان.
    Teniendo en cuenta los requisitos de los programas suplementarios, que se calculan en 66,1 millones de dólares, las necesidades revisadas para 2001 ascienden a 848,2 millones de dólares (excluidas la contribución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 19,2 millones de dólares, y la consignación de 7 millones de dólares para los oficiales subalternos del cuadro orgánico). UN وإذا ما أخذت في الحسبان متطلبات البرامج التكميلية المقـدرة ب66.1 مليون دولار، فإن الاحتياجات الإجمالية المنقحة لعام 2001 تبلغ 848.2 مليون دولار (خلاف إسهام الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغ 19.2 مليون دولار والاعتمادات المتصلة بالموظفين الفنيين المبتدئين البالغة 7 ملايين دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more