El aumento de las necesidades se debe a mayores costos garantizados de la flota de aeronaves de la MINURSO | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة |
La disminución de las necesidades se debe a una reducción del número de magistrados repatriados durante el bienio. | UN | ويعزى تناقص الاحتياجات إلى انخفاض في عدد القضاة العائدين إلى الوطن خلال فترة السنتين. |
29. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. | UN | 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة. |
30. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. | UN | 30 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة. |
32. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. | UN | 32 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة. |
El aumento de las necesidades se debe a la contratación temporal de otros 18 Voluntarios de las Naciones Unidas, ajustada en base a un factor de demora en la contratación del 25%. | UN | وتعزى هذه الزيادة في الاحتياجات إلى التوظيف المؤقت لما عدده 18 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة، معدلا بمعامل تأخير في النشر بنسبة 25 في المائة. |
El aumento de las necesidades se debe a la prestación de apoyo a los servicios de procesamiento central de datos que suministra la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتماد المخصص لدعم الخدمات المركزية لتجهيز البيانات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La disminución de las necesidades se debe a menores costos relacionados con la adquisición de equipo, piezas de repuesto y suministros en preparación para la reducción de los efectivos de la Misión. | UN | 104 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بشراء المعدّات وقطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة. |
La disminución de las necesidades se debe a que se ha propuesto redistribuir la Sección de Cartografía en la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | 286 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى اقتراح نقل قسم رسم الخرائط إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La disminución de las necesidades se debe a los esfuerzos por reducir los costos relacionados con el uso de teléfonos móviles. | UN | 346 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى الجهود المبذولة لخفض التكاليف المتعلقة باستخدام الهواتف المحمولة. |
La disminución de las necesidades se debe a que en 2013/14 se consignó un crédito para la sustitución de una impresora de red que no será necesario en 2014/15. | UN | 624 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى الاعتماد المرصود في الفترة 2013/2014 من أجل استبدال طابعة شبكية، وهو ما لن تكون حاجة إليه في الفترة 2014/2015. |
La reducción de las necesidades se debe a la reducción del consumo de combustible por vehículo, la disminución de las necesidades previstas para piezas de repuesto y la no adquisición de vehículos. | UN | 15 - يعود السبب في انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض معدل استهلاك الوقود بالنسبة للمركبة الواحدة، ولانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار ولعدم اقتناء مركبات. |
El aumento de las necesidades se debe a la inclusión de los gastos de viaje del Enviado Personal del Secretario General y el aumento de los viajes de funcionarios de oficinas sustantivas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con la evaluación y planificación de la Misión. | UN | 12 - يعزى ازدياد الاحتياجات إلى تضمين تكاليف سفر المبعوث الشخصي للأمين العام وإلى ازدياد السفر في المكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام لأسباب تتعلق بتقييم البعثة والتخطيط لها. |
La reducción de las necesidades se debe a los gastos menores de alquiler y operacionales de aviones y helicópteros con arreglo a los contratos de flete aéreo en vigor. | UN | 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى هبوط تكاليف الاستئجار والتشغيل بالنسبة للطائرات ثابتة الجناحين وطائرات الهيليكوبتر بموجب عقود استئجار الطائرات الحالية. |
El incremento de las necesidades se debe a los servicios médicos suplementarios que habrá que prestar para atender las necesidades de autonomía logística y del personal civil de los contingentes militares. | UN | 823.6 3 دولار 50.1 في المائة 45 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الخدمات الطبية الإضافية للأفراد المدنيين ولاحتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
Ese aumento de las necesidades se debe a los gastos en la partida de personal temporario general debidos a la creación del nuevo puesto de Fiscal con efecto a partir del 15 de septiembre de 2003. | UN | 15 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى المساعدات المؤقتة العامة فيما يتعلق بمنصب المدعي العام الجديد الذي أنشئ اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2003. |
El aumento de las necesidades se debe a la creación de tres puestos de contratación internacional relacionados con el componente de policía civil de la Misión y un nuevo puesto de oficial de derechos humanos para la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia, como se explica en los componentes 3 y 1, respectivamente. | UN | 16 - تعود أساسا الزيادة في الاحتياجات إلى استحداث ثلاث وظائف دولية جديدة تتعلق بإضافة عنصر الشرطة المدنية إلى البعثة ، وإلى إنشاء الوظيفة الجديدة المتعلقة بموظف حقوق الإنسان بمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، حسب ما تم توضيحه في العنصرين 3 و 1 على التوالي. |
La disminución de las necesidades se debe a que sólo se alquiló un carguero de cabotaje, a diferencia de los buques militares y patrulleros rápidos previstos en el presupuesto para 2003/2004. | UN | 21 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى استئجار سفينة شحن ساحلية واحدة فقط مقارنة بالسفن الحربية وزوارق الدورية السريعة في ميزانية الفترة 2003/2004. |
La disminución de las necesidades se debe a la distribución del costo de las raciones para los excombatientes que participan en las actividades de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de la Misión. | UN | 26 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة حصص الإعاشة المقدمة إلى المحاربين السابقين المشاركين في أنشطة البعثة الخاصة بنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج. |
El aumento de las necesidades se debe a los gastos imprevistos en concepto de viajes en la zona de la Misión de oficiales militares de Estado Mayor y otras secciones, en conjunción con el aumento de la presencia de la Misión en los condados. | UN | وتنجم زيادة الاحتياجات عن التكاليف غير المتوقعة للسفر داخل منطقة البعثة لضباط الأركان العسكريين ومن أقسام أخرى، مع تعزيز وجود البعثة في الأقضية. |
La disminución de las necesidades se debe a la utilización de vuelos contratados para la rotación, en lugar de pasajes en líneas aéreas comerciales | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات |