"las necesidades se debe a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات إلى
        
    • الاحتياجات عن
        
    • الاحتياجات من الموارد إلى
        
    El aumento de las necesidades se debe a mayores costos garantizados de la flota de aeronaves de la MINURSO UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لتشغيل الأسطول الجوي للبعثة
    La disminución de las necesidades se debe a una reducción del número de magistrados repatriados durante el bienio. UN ويعزى تناقص الاحتياجات إلى انخفاض في عدد القضاة العائدين إلى الوطن خلال فترة السنتين.
    29. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة.
    30. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. UN 30 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة.
    32. La reducción de las necesidades se debe a la reducción y la liquidación subsiguiente de la Misión. UN 32 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة.
    El aumento de las necesidades se debe a la contratación temporal de otros 18 Voluntarios de las Naciones Unidas, ajustada en base a un factor de demora en la contratación del 25%. UN وتعزى هذه الزيادة في الاحتياجات إلى التوظيف المؤقت لما عدده 18 متطوعا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة، معدلا بمعامل تأخير في النشر بنسبة 25 في المائة.
    El aumento de las necesidades se debe a la prestación de apoyo a los servicios de procesamiento central de datos que suministra la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتماد المخصص لدعم الخدمات المركزية لتجهيز البيانات التي يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La disminución de las necesidades se debe a menores costos relacionados con la adquisición de equipo, piezas de repuesto y suministros en preparación para la reducción de los efectivos de la Misión. UN 104 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بشراء المعدّات وقطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة.
    La disminución de las necesidades se debe a que se ha propuesto redistribuir la Sección de Cartografía en la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN 286 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى اقتراح نقل قسم رسم الخرائط إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La disminución de las necesidades se debe a los esfuerzos por reducir los costos relacionados con el uso de teléfonos móviles. UN 346 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى الجهود المبذولة لخفض التكاليف المتعلقة باستخدام الهواتف المحمولة.
    La disminución de las necesidades se debe a que en 2013/14 se consignó un crédito para la sustitución de una impresora de red que no será necesario en 2014/15. UN 624 - ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى الاعتماد المرصود في الفترة 2013/2014 من أجل استبدال طابعة شبكية، وهو ما لن تكون حاجة إليه في الفترة 2014/2015.
    La reducción de las necesidades se debe a la reducción del consumo de combustible por vehículo, la disminución de las necesidades previstas para piezas de repuesto y la no adquisición de vehículos. UN 15 - يعود السبب في انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض معدل استهلاك الوقود بالنسبة للمركبة الواحدة، ولانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار ولعدم اقتناء مركبات.
    El aumento de las necesidades se debe a la inclusión de los gastos de viaje del Enviado Personal del Secretario General y el aumento de los viajes de funcionarios de oficinas sustantivas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con la evaluación y planificación de la Misión. UN 12 - يعزى ازدياد الاحتياجات إلى تضمين تكاليف سفر المبعوث الشخصي للأمين العام وإلى ازدياد السفر في المكاتب الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام لأسباب تتعلق بتقييم البعثة والتخطيط لها.
    La reducción de las necesidades se debe a los gastos menores de alquiler y operacionales de aviones y helicópteros con arreglo a los contratos de flete aéreo en vigor. UN 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى هبوط تكاليف الاستئجار والتشغيل بالنسبة للطائرات ثابتة الجناحين وطائرات الهيليكوبتر بموجب عقود استئجار الطائرات الحالية.
    El incremento de las necesidades se debe a los servicios médicos suplementarios que habrá que prestar para atender las necesidades de autonomía logística y del personal civil de los contingentes militares. UN 823.6 3 دولار 50.1 في المائة 45 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الخدمات الطبية الإضافية للأفراد المدنيين ولاحتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    Ese aumento de las necesidades se debe a los gastos en la partida de personal temporario general debidos a la creación del nuevo puesto de Fiscal con efecto a partir del 15 de septiembre de 2003. UN 15 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى المساعدات المؤقتة العامة فيما يتعلق بمنصب المدعي العام الجديد الذي أنشئ اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2003.
    El aumento de las necesidades se debe a la creación de tres puestos de contratación internacional relacionados con el componente de policía civil de la Misión y un nuevo puesto de oficial de derechos humanos para la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia, como se explica en los componentes 3 y 1, respectivamente. UN 16 - تعود أساسا الزيادة في الاحتياجات إلى استحداث ثلاث وظائف دولية جديدة تتعلق بإضافة عنصر الشرطة المدنية إلى البعثة ، وإلى إنشاء الوظيفة الجديدة المتعلقة بموظف حقوق الإنسان بمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، حسب ما تم توضيحه في العنصرين 3 و 1 على التوالي.
    La disminución de las necesidades se debe a que sólo se alquiló un carguero de cabotaje, a diferencia de los buques militares y patrulleros rápidos previstos en el presupuesto para 2003/2004. UN 21 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى استئجار سفينة شحن ساحلية واحدة فقط مقارنة بالسفن الحربية وزوارق الدورية السريعة في ميزانية الفترة 2003/2004.
    La disminución de las necesidades se debe a la distribución del costo de las raciones para los excombatientes que participan en las actividades de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción de la Misión. UN 26 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة حصص الإعاشة المقدمة إلى المحاربين السابقين المشاركين في أنشطة البعثة الخاصة بنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    El aumento de las necesidades se debe a los gastos imprevistos en concepto de viajes en la zona de la Misión de oficiales militares de Estado Mayor y otras secciones, en conjunción con el aumento de la presencia de la Misión en los condados. UN وتنجم زيادة الاحتياجات عن التكاليف غير المتوقعة للسفر داخل منطقة البعثة لضباط الأركان العسكريين ومن أقسام أخرى، مع تعزيز وجود البعثة في الأقضية.
    La disminución de las necesidades se debe a la utilización de vuelos contratados para la rotación, en lugar de pasajes en líneas aéreas comerciales UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more