"las negociaciones sobre la facilitación del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفاوضات تيسير التجارة
        
    • المفاوضات بشأن تيسير التجارة
        
    • المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • مفاوضات بشأن تيسير التجارة
        
    • التفاوض بشأن تيسير التجارة
        
    En el Paraguay, la asistencia técnica de la UNCTAD ha contribuido directamente al establecimiento de un plan de trabajo y a la creación de un comité nacional de apoyo a las negociaciones sobre la facilitación del comercio. UN وفي باراغواي، أسهمت مساعدة الأونكتاد بصورة مباشرة في وضع خطة عمل وإنشاء لجنة وطنية معنية بدعم مفاوضات تيسير التجارة.
    Prestar asistencia a los países en desarrollo en las negociaciones sobre la facilitación del comercio que tienen lugar en la OMC; UN :: مساعدة البلدان النامية في مفاوضات تيسير التجارة الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية؛
    las negociaciones sobre la facilitación del comercio son singulares en el contexto de la Ronda de Doha por varios motivos. UN 49 - وتعد مفاوضات تيسير التجارة فريدة من نوعها في سياق جولة الدوحة لعدد من الأسباب.
    las negociaciones sobre la facilitación del comercio son importantes para eliminar las barreras que afectan a los servicios de transporte de carga por carretera, incluido el transporte de tránsito. UN وتكتسي المفاوضات بشأن تيسير التجارة أهمية في معالجة الحواجز التي تؤثر على خدمات الشحن البري، بما في ذلك النقل العابر.
    43. El anexo D del paquete de julio contiene las modalidades para las negociaciones sobre la facilitación del comercio. UN 43- يقدم المرفق دال من مجموعة تموز/يوليه أساليب المفاوضات بشأن تيسير التجارة.
    Muchos delegados expresaron su deseo de que la UNCTAD actuara como vínculo de los países en desarrollo en las negociaciones sobre la facilitación del comercio y los servicios de los transportes de la OMC. UN وأبدت وفود عديدة رغبتها في أن يؤديَ الأونكتاد دور الجسر المتاح للبلدان النامية أثناء المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة وخدمات النقل في منظمة التجارة العالمية.
    51. En la Declaración Ministerial de Doha, los ministros convinieron en iniciar las negociaciones sobre la facilitación del comercio después de la Conferencia Ministerial de 2003, basándose en la decisión que se habría de adoptar en ella, por consenso explícito, con respecto a las modalidades. UN 51- اتفق الوزراء، في إعلان الدوحة الوزاري، على بدء مفاوضات بشأن تيسير التجارة بعد عقد المؤتمر الوزاري لعام 2003 وذلك بناء على قرار يتخذ في ذلك المؤتمر بتوافق آراء صريح بشأن طرائق تلك المفاوضات.
    Los cursos prácticos, mesas redondas y reuniones de expertos organizadas por la UNCTAD sobre esos temas prepararon a los funcionarios de los países en desarrollo para las negociaciones sobre la facilitación del comercio celebradas en la OMC y contribuyeron a aumentar sus conocimientos sobre cuestiones relativas a la facilitación del comercio y del transporte. UN وساعدت حلقات العمل واجتماعات المائدة المستديرة واجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد بشأن تلك المواضيع، في إعداد مسؤولي البلدان النامية لخوض مفاوضات تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية ساهمت في إذكاء وعيهم بالمسائل المتعلقة بتيسير التجارة والنقل التجاري.
    Además, proporciona asistencia para delinear las estrategias nacionales de facilitación del comercio, fomentar la capacidad en lo que se refiere a los procedimientos y las operaciones comerciales y preparar las negociaciones sobre la facilitación del comercio que se llevan a cabo en el marco de la OMC. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الأونكتاد المساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية لتيسير التجارة، وبناء القدرات على صعيد الإجراءات والعمليات التجارية، والمساعدة في إطار مفاوضات تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, velaremos por que en las negociaciones sobre la facilitación del comercio se delibere sobre la mejora sustancial de los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN ونعمل من أجل أن تجري مفاوضات تيسير التجارة مداولات بشأن إدخال تحسين جوهري على المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة .
    El gráfico 1 muestra que el número de ACR que incluyen disposiciones aduaneras y de facilitación del comercio ha aumentado considerablemente, especialmente desde la puesta en marcha de las negociaciones sobre la facilitación del comercio en la OMC en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo. UN ويبين الشكل 1 أن عدد اتفاقات التجارة الإقليمية التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالجمارك وتيسير التجارة قد نما بشكل ملحوظ، وبخاصة منذ إطلاق مفاوضات تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية كجزء من جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    En los resultados de las negociaciones sobre la facilitación del comercio también deberán tenerse en cuesta las cuestiones del trato especial y diferenciado, la asistencia técnica y la creación de capacidad, de conformidad con los mandatos previstos en el anexo D de la decisión del Consejo General de fecha 1º de agosto de 2004 y en función del desarrollo de todos los miembros de la OMC. UN كما يجب أن تتناول نتائج مفاوضات تيسير التجارة قضايا المعاملة الخاصة والتمييزية، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات وفقاً للولايات المذكورة في المرفق ' دال` من قرار المجلس العام المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وبما يتسق مع مستوى تنمية جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    62. las negociaciones sobre la facilitación del comercio están avanzando con relativamente pocas trabas y se están presentando nuevas propuestas. UN 62- تتقدم المفاوضات بشأن تيسير التجارة بهدوء نسبي وتُعرض اقتراحات جديدة.
    Se han logrado considerables avances en las negociaciones sobre la facilitación del comercio, iniciadas en 2004 bajo los auspicios de la Organización Mundial del Comercio (OMC), aunque últimamente parecen estar desvaneciéndose los progresos conseguidos (secc. A infra). UN وحققت المفاوضات بشأن تيسير التجارة التي بدأت عام 2004 تحت رعاية منظمة التجارة العالمية، تقدما هاما، على الرغم من تباطؤ وتيرة هذا التقدم في الآونة الأخيرة (الفرع ألف أدناه).
    las negociaciones sobre la facilitación del comercio tienen por objeto mejorar las disciplinas sobre los procedimientos aduaneros, incluido el tránsito de bienes. UN 30 - وتهدف المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة إلى تحسين ضوابط الإجراءات الجمركية، بما فيها نقل السلع.
    las negociaciones sobre la facilitación del comercio avanzaron relativamente sin problemas. Se preveía que se dispondría de un proyecto de texto completo en julio de 2006, pero esa previsión no se ha cumplido. UN 59 - وتقدمت المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة بشكل سلس نسبيا، وكان من المتوقع صدور مشروع نص كامل في تموز/يوليه 2006، إلا أن ذلك لم يتحقق.
    En cuanto a la facilitación del comercio, alentaba a la UNCTAD a que continuara dando seguimiento a la labor de otras organizaciones internacionales, en particular las negociaciones sobre la facilitación del comercio en el marco de la OMC, y a que las analizara desde la perspectiva del desarrollo. UN وفيما يتعلق بتيسير التجارة، وقال إن الصين تشجِّع الأونكتاد على مواصلة متابعة أعمال المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل تلك المفاوضات انطلاقاً من منظور إنمائي.
    25. En la Organización Mundial del Comercio (OMC) se iniciaron recientemente las negociaciones sobre la facilitación del comercio respecto de los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN منظمة التجارة العالمية 25- بدأ مؤخراً في منظمة التجارة العالمية إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة تتعلق بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Anexo D del paquete de julio - Base para las negociaciones sobre la facilitación del comercio UN المرفق دال من مجموعة تموز/يوليه: أساس التفاوض بشأن تيسير التجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more