"las normas de origen preferenciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد المنشأ التفضيلية
        
    • بقواعد المنشأ التفضيلية
        
    las normas de origen preferenciales se trataban en la Declaración Común, que tenía por finalidad aportar transparencia y previsibilidad a la determinación del origen en régimen preferencial. UN أما قواعد المنشأ التفضيلية فيتناولها إعلان مشترك يرمي إلى إيجاد الشفافية والقابلة للتنبؤ في تحديد المنشأ التفضيلي.
    En la práctica, esta disposición tiende a establecer una información vinculante sobre las normas de origen preferenciales. UN وفي الممارسة العملية يرمي هذا الحكم إلى وضع معلومات ملزمة عن المنشأ بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    Algunos expertos plantearon la cuestión de una armonización de las normas de origen preferenciales. UN وأثار بعض الخبراء مسألة تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية.
    Esta labor contribuyó a la decisión ministerial de la OMC sobre las normas de origen preferenciales incluidas en el conjunto de medidas relativas a los PMA. UN وأسهم هذا العمل في القرار الوزاري للمنظمة بشأن قواعد المنشأ التفضيلية الخاصة بهذه البلدان والمدرجة في حزمة أقل البلدان نمواً المتفاوض عليها.
    El resultado relativo a las normas de origen preferenciales consiste en directrices no vinculantes para simplificar y aumentar la transparencia de las normas de origen. UN وتأخذ النتائج المتعلقة بقواعد المنشأ التفضيلية شكل المبادئ التوجيهية غير المُلزِمة لتبسيط قواعد المنشأ وزيادة شفافيتها.
    Al seguir de cerca esta labor, la secretaría de la UNCTAD y los expertos en normas de origen podrían avanzar en el nivel de las normas de origen preferenciales. UN وبمتابعة هذه اﻷعمال عن قرب، ستتمكن أمانة اﻷونكتاد كما سيتمكن الخبراء المعنيون بقواعد المنشأ من إحراز تقدم على مستوى قواعد المنشأ التفضيلية.
    Sin embargo, las normas de origen preferenciales, de las que el SGP era parte, no se habían incluido en el Acuerdo ni en el programa de armonización que contenía. UN إلا أن قواعد المنشأ التفضيلية التي يشكل نظام اﻷفضليات المعمم جزءا منها لا تدخل في الاتفاق كما لا تدخل في برنامج المواءمة الذي يحتوي عليه، بل يحال فيها إلى اﻹعلان المشترك.
    En el contexto de las normas de origen preferenciales de carácter contractual, es decir, en el caso de los acuerdos de libre comercio, dichas normas sirven para regular las pautas del comercio entre las partes contratantes. UN وفي سياق قواعد المنشأ التفضيلية ذات الطابع التعاقدي، أي في حالة اتفاقات التجارة الحرة، تستخدم هذه القواعد لتنظيم اﻷنماط التجارية في اﻷطراف المتعاقدة.
    F. Armonización de las normas de origen preferenciales 80 - 82 31 UN واو- تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية ٠٨ - ٢٨
    No se ha intentado la armonización de esas normas, ni la Declaración Común aborda la cuestión esencial de si las normas de origen preferenciales pueden utilizarse como instrumento para perseguir objetivos de política comercial, y en qué medida puede hacerse. UN ولم يتناول تنسيق هذه القواعد، كما أنه لا يعالج المسألة الحاسمة المتعلقة بمعرفة ما اذا كان يمكن، والى أي مدى، استخدام قواعد المنشأ التفضيلية كأداة لبلوغ أهداف السياسات التجارية.
    La cooperación también puede intensificarse mediante las inversiones, aunque las normas de origen preferenciales flexibles son un incentivo fundamental para los inversionistas. UN كما يمكن تعزيز التعاون من خلال الاستثمارات، بالرغم من أن قواعد المنشأ التفضيلية المرنة تشكل حافزاً بالغ الأهمية بالنسبة للمستثمرين.
    :: Simplificar y armonizar las normas de origen a fin de promover las exportaciones de los países menos adelantados y hacer que las normas de origen preferenciales aplicables a las importaciones procedentes de países menos adelantados sean transparentes y simples y contribuyan a facilitar el acceso al mercado; UN :: تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ بغية تعزيز صادرات أقل البلدان نموا وكفالة اتسام قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على واردات أقل البلدان نموا بالشفافية والبساطة، والمساهمة في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    Nos comprometemos a asegurar que las normas de origen preferenciales aplicables a las exportaciones de los países menos adelantados sean simples, transparentes y previsibles y contribuyan a facilitar el acceso a los mercados. UN ونأخذ على عاتقنا كفالة تبسيط قواعد المنشأ التفضيلية السارية على صادرات أقل البلدان نموا وشفافيتها وقابليتها للتنبؤ، وإسهامها في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    Nos comprometemos a asegurar que las normas de origen preferenciales aplicables a las exportaciones de los países menos adelantados sean simples, transparentes y previsibles y contribuyan a facilitar el acceso a los mercados. UN ونأخذ على عاتقنا كفالة تبسيط قواعد المنشأ التفضيلية السارية على صادرات أقل البلدان نموا وشفافيتها وقابليتها للتنبؤ، وإسهامها في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    150. El Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos en Normas de Origen dijo que se debía trazar una distinción entre las normas de origen preferenciales y las normas de origen no preferenciales. UN ٠٥١- وقال رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ إنه كان يجب التمييز بين قواعد المنشأ التفضيلية وقواعد المنشأ غير التفضيلية.
    Analiza el acuerdo de la Ronda Uruguay sobre las normas de origen y la " Declaración Común acerca de las normas de origen preferenciales " en su relación con las normas de origen del SGP. UN وهي تحلل اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ و " الاعلان المشترك بشأن قواعد المنشأ التفضيلية " من حيث صلتهما بقواعد المنشأ المطبقة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    El texto del Acuerdo se refiere exclusivamente a las normas de origen no preferenciales, ya que las normas de origen preferenciales se tratan en la " Declaración Común acerca de las normas de origen preferenciales " , que figura en el anexo II del acuerdo. UN ويعالج نص الاتفاق على وجه الحصر قواعد المنشأ غير التفضيلية في حين يتولى معالجة قواعد المنشأ التفضيلية " الاعلان المشترك المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية " ، الوارد في المرفق الثاني للاتفاق.
    43. Una vez establecida una distinción entre las normas de origen preferenciales autónomas y las contractuales, quedan claras las razones en favor de la armonización de las normas del SGP. UN ٣٤- وبعد التمييز بين قواعد المنشأ التفضيلية المستقلة وقواعد المنشأ التعاقدية تصبح حجة مواءمة قواعد نظام اﻷفضليات المعمم واضحة.
    F. Armonización de las normas de origen preferenciales UN واو- تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية
    Los resultados sobre las normas de origen preferenciales adoptan la forma de directrices no vinculantes para la adopción de normas de origen más sencillas y transparentes. UN ويتمثل الناتج المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية في مبادئ توجيهية غير ملزِمة تبسّط تلك القواعد وتزيد من شفافيتها. سبل المضي قدماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more