"las normas internacionales para el control de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير الدولية لتحديد
        
    • المعايير الدولية لمراقبة
        
    5. Apoyo a la aplicación de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas UN 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة
    5. Apoyo a la aplicación de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas UN 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة
    Esto ayudará a promover las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas, como base normativa para la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales encaminadas a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها.
    89. El Coordinador del proyecto relativo a las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas en el marco del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas formuló una declaración. UN 89- وتكلم منسق مشروع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التابع لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Como miembro del grupo de trabajo sobre referencias del Mecanismo, la UNODC apoyó también la elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas. UN ودَعَمَ المكتب أيضاً إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بصفته عضواً في الفريق العامل المرجعي التابع لآلية التنسيق.
    las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas UN المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة
    Estos procedimientos se elaboraron de conformidad con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones, los instrumentos regionales y subregionales y la legislación nacional. UN ووُضعت الإجراءات بما يتماشى مع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخائر، والصكوك الإقليمية ودون الإقليمية، والتشريعات الوطنية.
    El taller de capacitación intentó armonizar las instalaciones de almacenamiento del Perú con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. UN واستهدفت الحلقة التدريبية الوصول بالعمل في مرافق التخزين في بيرو إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة ويتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    De este modo se contribuirá a promover las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas como base reglamentaria para el análisis, la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales destinadas al control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها.
    También se han fortalecido las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas y se ha comenzado a trabajar en las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas. UN 14 - وأُعيد أيضا تنشيط آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشُرع في الأعمال المتعلقة بوضع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Tras la adopción de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas, un paso lógico sería derivar de esas normas un mecanismo destinado a ayudar a medir, fijar prioridades y evaluar las acciones y los compromisos nacionales de control relacionados con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبعد اعتماد المعايير الدولية لتحديد الأسلحة، فالخطوة المنطقية هي أن تُستمد منها آلية للمساعدة في قياس الإجراءات والتعهدات الوطنية المتصلة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وترتيب أولوياتها وتقييمها.
    El Centro Regional elaboró directrices técnicas sobre la marcación de armas pequeñas, armas ligeras y municiones basadas en las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las mejores prácticas regionales. UN 34 - أعدّ المركز الإقليمي مبادئ توجيهية تقنية إقليمية فيما يتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة بالاستناد إلى المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة وأفضل الممارسات الإقليمية.
    El mecanismo ha mejorado su capacidad de coordinación, entre otras cosas mediante la elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, que se han incorporado a la formulación de políticas y programas y las prácticas sobre control de armas pequeñas y armas ligeras en toda la Organización. UN وقد عززت الآلية قدرتها التنسيقية، بما في ذلك عن طريق وضع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، التي تعمل على تبسيط عمليات تقرير السياسات، والبرمجة، والممارسة فيما يخص مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء المنظمة.
    Durante el período objeto de informe, el Centro Regional mejoró sus procedimientos operativos estándar, sobre la base de las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المركز الإقليمي بتحسين إجراءاته التشغيلية الموحدة، استنادا إلى المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    El Centro Regional elaboró un modelo de certificado de usuario final basado en normas internacionales, como las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, y las mejores prácticas de varias regiones. UN 36 - ووضع المركز الإقليمي شهادة نموذجية للمستعمل النهائي استناداً إلى المعايير الدولية، بما في ذلك المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة وأفضل الممارسات في مختلف المناطق.
    Se alentó a incluir referencias que remitieran a documentos de la UNODC y otros instrumentos y materiales formativos, incluidas las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, a fin de garantizar la coherencia y la cohesión. UN وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام.
    a) Elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas UN (أ) إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة
    A ese respecto, el Centro Regional integró las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones relativas a la marcación y rastreo en sus directrices sobre gestión de existencias para respaldar la capacidad técnica de los Estados. UN وفي هذا الصدد، أدمج المركز الإقليمي المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة بشأن الوسم والتعقب ضمن مبادئه التوجيهية لإدارة المخزون لدعم القدرة التقنية للدول.
    a) Elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas UN (أ) إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة
    65. La UNODC integra el grupo de trabajo de referencia del mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas encargado de la elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las armas pequeñas. UN 65- يشارك المكتبُ في الفريق العامل المرجعي المعني بإعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، وهو فريق تابع للآلية المذكورة.
    71. La UNODC realizó más aportaciones al proceso de elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas en el marco del grupo de trabajo de referencia del mecanismo. UN 71- وقدَّم المكتب مدخلات إضافية في عملية تطوير المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة التي يقوم بها الفريق العامل المرجعي لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more