"las normas internacionales para las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير الدولية للأعمال
        
    • المعايير الدولية للإجراءات
        
    • للمعايير الدولية للإجراءات
        
    • للمعايير الدولية للأعمال
        
    • بالمعايير الدولية للأعمال
        
    • والمعايير الدولية للأعمال
        
    Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. UN ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة.
    Podría ser útil seguir desarrollando las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. UN ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة.
    El proceso de creación de normas se lleva a cabo en consulta con los asociados y con expertos sobre la base de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    De conformidad con el plan de trabajo de la Junta de Examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, la tercera parte de las normas se examinan UN وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة.
    El desarrollo de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas es un paso adelante hacia desminado seguro y eficaz. UN وتطوير المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام خطوة إلى الأمام صوب إزالة الألغام على نحو آمن وفعال.
    Cumplimiento de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas UN الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Se indica también que todas las labores de remoción se llevan a cabo de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    2. Artefactos sin estallar, definidos de este modo en las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS): UN 2- الذخائر غير المنفجرة - تعرف المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام هذه العبارة على النحو التالي:
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    También ayuda a capacitar a grupos determinados de personal, como el contingente keniano desplegado en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, a fin de que cumpla las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وهي تساعد في تدريب نخبة من الأفراد، مثل القوات الكينية المنشورة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لتبقى متفقة مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Esas prácticas deberían examinarse para asegurar su compatibilidad con las disposiciones del Protocolo II enmendado y con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات للتأكد من تواؤمها مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل ومع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Se aprobaron y distribuyeron las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas para sensibilizar acerca de los riesgos que entrañan; UN فقد أقرت وعُممت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل التثقيف بشأن أخطار الألغام؛
    En octubre de 2001 se publicaron las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, preparadas para las Naciones Unidas por el Centro Internacional de Desminado Humanitario. UN 38 - باتت المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام، التي وضعها للأمم المتحدة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، متاحة في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas hizo una exposición de las Normas internacionales para las actividades relativas a las Minas y China se refirió a sus normas para la remoción de minas, tras lo cual hubo un fructífero intercambio de opiniones. UN وقدمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بيانات عن المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام، كما قدمت الصين بيانات عن معاييرها لتلك الإجراءات. وأعقبت ذلك طروحات متبادلة مفيدة.
    3. Se instó a todos los países interesados en el proceso de examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las Minas a participar en éste y a realizar aportaciones. UN 3 - أن تشارك جميع البلدان ذات الاهتمام وتساهم في عملية استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El requisito de cumplir las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas se incluirá en el memorando de entendimiento que se firmará con los países que aportan contingentes, y los procedimientos operativos se examinarán como parte de las inspecciones previas a los despliegues. UN وسيدرج شرط الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، وستُستعرض إجراءات التشغيل كجزء من عمليات التفتيش السابقة على النشر.
    14. Todos los trabajos de limpieza se llevan a cabo de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). UN 14- وتجري جميع أعمال التطهير وفقاً للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Realización de 2 cursos especializados durante 10 semanas para capacitar a 302 efectivos de las Fuerzas Armadas de Liberia en la eliminación de municiones explosivas, de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las Minas UN :: تقديم دورتين تدريبيتين متخصصتين على مدى 10 أسابيع لتدريب 302 من أفراد القوات المسلحة الليبرية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Se hará un seguimiento de la situación y se analizará durante el actual proceso de examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas y las modificaciones pertinentes se distribuirán en forma de fichas técnicas sobre la lucha contra las minas. UN وستخضع المسألة للرصد والاستعراض خلال عملية الاستعراض الجارية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وستوزع أي صيغة مستكملة من خلال مذكرات فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Los servicios que se prestan a las misiones en relación con las minas suelen contratarse a empresas comerciales y organizaciones no gubernamentales, pero son suministrados cada vez más por países que aportan contingentes y que cumplen las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN 214- ويتم التعاقد بشكل عام على خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تقدم إلى البعثات عن طريق كيانات تجارية ومنظمات غير حكومية، إلا أنها تقدم على نحو متزايد عن طريق البلدان المساهمة بقوات التي تلتزم بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    El primer grupo incluye las definiciones y descripciones contenidas en las normas de la OTAN, las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, los documento de trabajo de las Naciones Unidas, o en estudios realizados por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el CICR, o Cluster Munition Coalition and Handicap International. UN وتتضمن المجموعة الأولى التعاريف والمواصفات الواردة في معايير منظمة حلف شمال الأطلسي، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وورقات عمل الأمم المتحدة أو دراسات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المعني بالذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more