"las normas y procedimientos para la contratación" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين
        
    • للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين
        
    • سياسات وإجراءات تعيين
        
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    La auditoría se ocupó principalmente de las normas y procedimientos para la contratación de personal profesional para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante 2001. UN وركزت عملية المراجعة على السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفي الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    Auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) UN مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224(
    De conformidad con la resolución 56/241, de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo una auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، المؤرخ24 كانون الأول/ديسمبر 2001، مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن سياسات وإجراءات تعيين الموظفين لإدارة عمليات حفظ السلام
    Examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704, 6 de febrero de 2004) UN 7 - مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704، 6 شباط/فبراير 2004)
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (resolución 56/241, párr. 21); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (القرار 241، الفقرة 21)؛
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين لإدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)
    u) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704); UN (ش) مذكرة من الأمين العام تحيل تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)؛
    :: Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704) UN :: تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)
    En el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 20011 se llegó a la conclusión de que las selecciones efectuadas habían sido, en general, equitativas y equilibradas. UN وقد أوضح تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2001(1) أن الاختيارات كانت منصفة ومتوازنة بصفة عامة.
    u) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704); UN (ش) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)؛
    3. En primer lugar, le sorprende que en el informe sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) se haya incluido la recomendación de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos supervise el proceso de contratación para llenar cada vacante. UN 3 - وعبر في البداية عن دهشته إزاء إدراج توصية في التقرير المقدم عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) مفادها أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية رصد عملية التعيين لكل وظيفة شاغرة.
    7. El Sr. Niiya (Japón), refiriéndose al informe de la OSSI sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224), dice que su delegación reconoce los esfuerzos recientes hechos por la Secretaría para acortar los plazos para la tramitación de la contratación. UN 7 السيد نيِّا (اليابان): قال، مشيرا إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، إن وفده يقدر الجهود التي بذلتها الأمانة العامة في الآونة الأخيرة لتقصير الإطار الزمني للتعيين بصفة عامة.
    17. Con respecto al informe de la OSSI sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224), el orador dice que el Uruguay, país que aporta una cantidad importante de contingentes, está comprometido a cumplir los requisitos para participar en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 17 - ثم تناول تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، فقال إن أوروغواي، باعتبارها أحد أهم المساهمين بقوات، ملتزمة بتنفيذ الشروط الخاصة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام.
    En junio de 2004, en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió volver a examinar en su quincuagésimo noveno período de sesiones el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (resolución 58/299). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة، في حزيران/يونيه 2004، قررت الجمعية العامة أن تعود إلى النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال دورتها التاسعة والخمسين (القرار 58/299).
    De conformidad con la resolución 56/241 de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo una auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 1 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، بإجراء مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) indica que en general se ha respetado el principio de distribución geográfica en el nombramiento de candidatos para puestos autorizados por la Asamblea General con carácter urgente, si bien la Unión Europea coincide con la observación de la OSSI de que la situación todavía puede mejorar. UN وذكر أن الاستعراض المنهجي للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) يبين أن مبدأ التوزيع الجغرافي للمرشحين المختارين للتعيين في وظائف وافقت عليها الجمعية العامة بصفة طارئة قد روعي بشكل عام، بيد أن الاتحاد الأوروبي يتفق مع قــــول المكتـب إنه لا يزال هناك متسع لإدخال مزيد من التحسينات.
    En lo relativo al examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704), su opinión sobre las demoras en la contratación es bien conocida. UN 28 - وانتقل إلى مراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) فقال إن وفده يرى أن التأخيرات في التعيينات معروفة تماماً.
    El Sr. Nair (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna), en su presentación del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/704), señala que el examen se centró en los nombramientos de personal del cuadro orgánico y categorías superiores realizados en 2002. UN 1 - السيد ناير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): عرض تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بمراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) وقال إن المراجعة ركَّزت على عملية تعيين الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها التي تمت في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more