"las nuevas autoridades somalíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطات الصومالية الجديدة
        
    • للسلطات الصومالية الجديدة
        
    La Unión Europea espera que las nuevas autoridades somalíes traben relaciones estrechas de amistad y cooperación con todos los países de la región. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة.
    Expresando preocupación por las inquietantes denuncias de malversación de fondos, alentando a las nuevas autoridades somalíes a mantener normas elevadas de gestión financiera, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير المزعجة المتعلقة باختلاس الأموال، وإذ يشجع السلطات الصومالية الجديدة على التقيد بالمعايير العليا في الإدارة المالية،
    En este sentido, a raíz de las consultas, las nuevas autoridades somalíes han solicitado que se aplace el despliegue en Somalia de la misión encargada del examen estratégico hasta que el nuevo Consejo de Ministros se haya constituido y haya empezado a trabajar. UN وفي هذا الصدد، وفي أعقاب المشاورات المذكورة، طلبت السلطات الصومالية الجديدة تأجيل نشر بعثة الاستعراض الاستراتيجي الموفدة إلى الصومال، وذلك لمنح مجلس الوزراء الجديد وقتاً لترتيب أموره ومباشرة عمله.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el fin del período de transición en Somalia y se manifestaron a favor de la aplicación de ajustes apropiados en el régimen de sanciones, en consulta con las nuevas autoridades somalíes. UN ورحب الأعضاء بنهاية الفترة الانتقالية في الصومال ودعوا إلى النظر في إجراء تعديلات مناسبة في نظام الجزاءات، بالتشاور مع السلطات الصومالية الجديدة.
    El Consejo expresó también su determinación de trabajar en estrecha colaboración con las nuevas instituciones somalíes y destacó la función fundamental que incumbía a las nuevas autoridades somalíes en la consecución de la reconciliación, la paz duradera y la estabilidad en el país. UN وأعرب المجلس أيضاً عن عزمه على العمل عن كثب مع المؤسسات الصومالية الجديدة، مشدداً على الدور الحاسم للسلطات الصومالية الجديدة في تحقيق المصالحة وإحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    Expresando preocupación por las inquietantes denuncias de malversación de fondos, alentando a las nuevas autoridades somalíes a mantener normas elevadas de gestión financiera, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير المزعجة المتعلقة باختلاس الأموال، وإذ يشجع السلطات الصومالية الجديدة على التقيد بالمعايير العليا في الإدارة المالية،
    El documento fue presentado a las nuevas autoridades somalíes para su examen, actualización y aprobación antes de ser presentado al Consejo de Paz y Seguridad y, posteriormente, al Consejo de Seguridad. UN وقد قُدمت الوثيقة منذ ذلك الحين إلى السلطات الصومالية الجديدة بغية مراجعتها وتحديثها وإقرارها قبل عرضها على مجلس السلم والأمن، وعلى مجلس الأمن لاحقا.
    Expresando preocupación por las inquietantes denuncias de malversación de fondos, y alentando a las nuevas autoridades somalíes a mantener normas elevadas de gestión financiera, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير المثيرة للقلق المتعلقة باختلاس الأموال، وإذ يشجع السلطات الصومالية الجديدة على التقيد بأعلى المعايير في الإدارة المالية،
    Exhortando a las nuevas autoridades somalíes a que, con el apoyo de la AMISOM y los asociados internacionales, aumenten el nivel de seguridad en las zonas protegidas por la AMISOM y las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia, y subrayando la importancia de establecer estructuras locales de gobernanza y de seguridad sostenibles, legítimas y representativas en las zonas recuperadas de Al-Shabaab, UN وإذ يدعو السلطات الصومالية الجديدة إلى أن تقوم، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء الدوليين، بتعزيز مستوى الأمن في المناطق التي أمّنتها البعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية، وإذ يؤكد أهمية بناء هياكل مستدامة وشرعية وتمثيلية للإدارة المحلية والأمن في المناطق المسترجعة من حركة الشباب،
    Exhortando a las nuevas autoridades somalíes a que, con el apoyo de la AMISOM y los asociados internacionales, aumenten el nivel de seguridad en las zonas protegidas por la AMISOM y las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia, y subrayando la importancia de establecer estructuras locales de gobernanza y de seguridad sostenibles, legítimas y representativas en las zonas recuperadas de Al-Shabaab, UN وإذ يدعو السلطات الصومالية الجديدة إلى أن تقوم، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والشركاء الدوليين، بتعزيز مستوى الأمن في المناطق التي أمّنتها البعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية، وإذ يؤكد أهمية بناء هياكل مستدامة وشرعية وتمثيلية للإدارة المحلية والأمن في المناطق المسترجعة من حركة الشباب،
    La Unión Africana y las Naciones Unidas comparten un análisis común de la situación en Somalia, reconociendo tanto las oportunidades como los riesgos de la etapa actual, y las enormes exigencias que se imponen a las nuevas autoridades somalíes para que lleven adelante el proceso de estabilización, consolidación de la paz y construcción del Estado. UN لدى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تحليل مشترك للحالة في الصومال، حيث يدرك كلاهما الفرص والمخاطر التي تنطوي عليها المرحلة الراهنة، والمطالب الكبيرة التي يتعين على السلطات الصومالية الجديدة تلبيتها للمضي قدما بعملية تحقيق الاستقرار وبناء السلام وبناء الدولة.
    14. Observa que las nuevas autoridades somalíes asumen la función ejercida previamente por el Gobierno Federal de Transición a los efectos de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 1846 (2008) y el párrafo 6 de la resolución 1851 (2008), renovado en el párrafo 7 de la resolución 1897 (2009), el párrafo 7 de la resolución 1950 (2010) y el párrafo 9 de la resolución 2020 (2011); UN 14 - يلاحظ أن السلطات الصومالية الجديدة تتولى الدور السابق للحكومة الاتحادية الانتقالية لأغراض الفقرة 10 من القرار 1846 (2008) والفقرة 6 من القرار 1851، بصيغتها المجددة بالفقرة 7 من القرار 1897 (2009)، والفقرة 7 من القرار 1950 (2010) والفقرة 9 من القرار 2020 (2011)؛
    14. Observa que las nuevas autoridades somalíes asumen la función ejercida previamente por el Gobierno Federal de Transición a los efectos de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 1846 (2008) y el párrafo 6 de la resolución 1851 (2008), renovado en el párrafo 7 de la resolución 1897 (2009), el párrafo 7 de la resolución 1950 (2010) y el párrafo 9 de la resolución 2020 (2011); UN 14 - يلاحظ أن السلطات الصومالية الجديدة تتولى الدور السابق للحكومة الاتحادية الانتقالية لأغراض الفقرة 10 من القرار 1846 (2008) والفقرة 6 من القرار 1851، بصيغتها المجددة بالفقرة 7 من القرار 1897 (2009)، والفقرة 7 من القرار 1950 (2010) والفقرة 9 من القرار 2020 (2011)؛
    El Consejo expresó también su determinación de trabajar en estrecha colaboración con las nuevas instituciones somalíes y destacó la función fundamental que incumbía a las nuevas autoridades somalíes en la consecución de la reconciliación, la paz duradera y la estabilidad en el país. UN وأعرب المجلس أيضاً عن عزمه على العمل عن كثب مع المؤسسات الصومالية الجديدة، مشدداً على الدور الحاسم للسلطات الصومالية الجديدة في تحقيق المصالحة وإحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more