Los Estados deben trabajar para eliminar las nuevas formas de racismo con el objeto de obtener una auténtica igualdad. | UN | وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية. |
La comunidad internacional deberá esforzarse más para combatir las nuevas formas de racismo, xenofobia e intolerancia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وكره اﻷجنبي وعدم التسامح. |
En consecuencia, la comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, debe poner de relieve los flagelos del racismo y la discriminación racial, y debe otorgar prioridad a la lucha contra las nuevas formas de racismo y las violaciones de los derechos humanos. | UN | وبناء عليه ينبغي للمجتمع الدولي، من خلال اﻷمم المتحدة، أن يبرز ويلات العنصرية والتمييز العنصري وأن يجعل مكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وانتهاكات حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية. |
Por último, desea proponer que se incluyan dos nuevos subprogramas: " Aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo y adopción de medidas para garantizar el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales " y " Medidas eficaces para luchar contra las nuevas formas de racismo, intolerancia y xenofobia " . | UN | وأخيرا، قال إن وفده يود أن يقترح إدراج برنامجين فرعيين جديدين عن " تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية واعتماد تدابير لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، و " اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية والتعصب وكره اﻷجانب " . |
17. La Sra. Sahli manifestó que el Grupo de Trabajo también debería examinar las nuevas formas de racismo para delimitar nuevos temas. | UN | 17- وأوضحت السيدة سهلي أنه ينبغي للفريق العامل أيضاً أن يتناول الأشكال الجديدة من العنصرية من أجل تحديد مواضيع جديدة. |
El orador dice, además, que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial debe adaptarse a las nuevas formas de racismo e intolerancia que, al pasar a ser transfronterizas, imponen la codificación de nuevas normas. | UN | 10 - ومن جهة أخرى قال إنه ينبغي تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على الأشكال الجديدة من العنصرية والتعصب، وهي من الظواهر التي تتخطى الحدود وتحتاج إلى توثيق أعراف جديدة بشأنها. |
r) Adoptar medidas concretas y hallar los medios necesarios para combatir las nuevas formas de racismo y discriminación racial, la xenofobia e intolerancia conexa; | UN | )ص( اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة اﻷشكال والمظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وايجاد الوسائل اللازمة لتحقيق ذلك. |
Los canadienses, consternados por el aumento de las nuevas formas de racismo y extremismo en Europa oriental y occidental, celebran en cambio la voluntad afirmada por los ciudadanos de esas regiones de resistir a esas tendencias. | UN | والكنديون، إذ يساورهم الجزع إزاء تصاعد أشكال جديدة من العنصرية والتطرف في أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية، يرحبون بالمقابل بالارادة التي أكدها مواطنو هاتين المنطقتين لمقاومة هذه الاتجاهات. |