"las nuevas infecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصابات الجديدة
        
    • حالات الإصابة الجديدة
        
    • حالات العدوى الجديدة
        
    • حدوث إصابات جديدة
        
    • أي إصابات جديدة
        
    • الاصابات الجديدة
        
    • المصابين الجدد
        
    • المصابين بالإصابات الجديدة
        
    • أيِّ إصابات جديدة
        
    • لحدوث إصابات جديدة
        
    • للإصابات الجديدة
        
    • وقوع إصابات جديدة
        
    • جميع الإصابات
        
    • حالات عدوى جديدة
        
    • إصابات جديدة بالفيروس
        
    En muchas regiones del mundo, la mayoría de las nuevas infecciones se producían en jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN والجزء الأكبر من الإصابات الجديدة في معظم أنحاء العالم يقع بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    En muchas regiones del mundo, la mayoría de las nuevas infecciones se producían en jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN والجزء الأكبر من الإصابات الجديدة في معظم أنحاء العالم يقع بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاماً.
    La labor de prevención ha provocado una reducción de las nuevas infecciones. UN وقد نجم عن الجهود الوقائية انخفاض في عدد الإصابات الجديدة.
    El virus se está extendiendo rápidamente en el Asia central y en Europa oriental, donde el 70% de las nuevas infecciones se han producido desde 2004. UN وينتشر الفيروس بسرعة كبيرة في وسط آسيا وشرق أوروبا حيث زادت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 70 في المائة منذ عام 2004.
    La mitad de las nuevas infecciones por el VIH se producen en jóvenes de entre 15 y 24 años de edad. UN ونصف جميع حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    Por otra parte, se espera que las nuevas infecciones en 2008 se reduzcan a 7.500 casos y que en 2011 sólo lleguen a 6.000. UN ومن المتوقع أيضا خفض عدد الإصابات الجديدة لعام 2008 إلى 500 7 حالة وإلى 000 6 حالة في عام 2011.
    En 2006, el 40% de las nuevas infecciones se produjeron entre jóvenes; el 48% de las personas que viven con el VIH son mujeres. UN وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    En Asia, las nuevas infecciones con el VIH aumentaron en un 70% entre 1996 y 1998. UN ففي آسيا ازدادت الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 70 في المائة فيما بين عامي 1996 و 1998.
    En muchos lugares del mundo en desarrollo, los adultos jóvenes contraían la mayor parte de las nuevas infecciones y las mujeres jóvenes eran especialmente vulnerables. UN وقد وقعت غالبية الإصابات الجديدة في أجزاء عديدة من العالم النامي بين الشباب، ولا سيما الفتيات المستضعفات.
    Aproximadamente el 16% de las nuevas infecciones de VIH que se registraron en 2001 correspondieron a niños. UN إذ أن الأطفال شكلوا في عام 2001 نحو 16 في المائة من جميع الإصابات الجديدة بهذا الفيروس.
    Aproximadamente el 16% de las nuevas infecciones de VIH que se registraron en 2001 correspondieron a niños. UN إذ أن الأطفال شكلوا في عام 2001 نحو 16 في المائة من جميع الإصابات الجديدة بهذا الفيروس.
    La mayor parte de las nuevas infecciones con VIH guardan relación con servicios de salud reproductiva insuficientes; UN وغالبية الإصابات الجديدة بالفيروس تحدث نتيجة لعدم كفاية خدمات الصحة الإنجابية؛
    Casi la mitad de las nuevas infecciones de VIH/SIDA se dan entre personas de menos de 25 años. UN ونحو نصف الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث لمن هم أقل من 25 عاما من العمر.
    Reducir las nuevas infecciones de VIH ocasionadas por el uso indebido de drogas inyectables UN خفض مساهمة إساءة استعمال المخدرات بالحقن في الإصابات الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية
    Más de la mitad de las nuevas infecciones por VIH se dan en jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN وما يربو على النصف من جميع الإصابات الجديدة بالفيروس يوجد لدى شباب يتراوح سنهم بين 14 و 25 سنة.
    Tristemente, la transmisión del VIH/SIDA de madre a hijo representa el 90% de las nuevas infecciones en niños de menos de 15 años. UN ومن المحزن أن 90 في المائة من الإصابات الجديدة يتعرض لها أطفال دون الخامسة عشرة.
    La mitad de las nuevas infecciones ocurre entre los jóvenes de 15 a 24 años de edad. UN إذ أن نصف جميع حالات الإصابة الجديدة تحدث في سن الشباب بين 15 و 24 سنة.
    Cambios necesarios para alcanzar la meta de erradicar prácticamente todas las nuevas infecciones por el VIH entre los niños UN التغيرات اللازمة لتلبية غاية القضاء شبه الكامل على حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الأطفال
    Se han adoptado métodos más eficaces para prevenir las nuevas infecciones en niños y preservar la vida de las madres. UN فقد جرى الأخذ بنظم أكثر فعالية لوقف حدوث إصابات جديدة بين الأطفال وإبقاء الأمهات على قيد الحياة.
    Debemos poner coto a las nuevas infecciones. UN وعلينا أن نوقف أي إصابات جديدة.
    Se ha estimado que el 63% de las nuevas infecciones previstas a partir de ahora y antes de 2010 pueden evitarse. UN ومن المقدر أن يكون ممكنا تفادي 63 في المائة من الاصابات الجديدة المتوقعة من الآن وإلى عام 2010.
    Según la OMS, casi la mitad de todas las nuevas infecciones en adultos corresponden a mujeres. UN فحسب منظمة الصحة العالمية تشكل النساء قرابة النصف من جميع المصابين الجدد من البالغين.
    Según el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), las últimas tendencias son alarmantes: en gran parte del mundo, el grueso de las nuevas infecciones se registra entre jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años, y a veces incluso a una edad más temprana. UN فقد أشار البرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى أن أحدث الاتجاهات تثير الخوف لأن الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة وأحيانا أصغر هم الذين يشكلون في معظم أنحاء العالم غالبية المصابين بالإصابات الجديدة.
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدّرات
    Prevención: ampliar la cobertura, diversificar los enfoques e intensificar el esfuerzo para poner fin a las nuevas infecciones por el VIH UN الوقاية: توسيع نطاق التغطية وتنويع النهج المتبعة وتكثيف الجهود الرامية إلى وضع حد لحدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Cambio de pautas de las nuevas infecciones en Tailandia, 1988-2005 UN الأنماط المتغيرة للإصابات الجديدة في تايلند 1988-2005
    Nuestro plan actual abarca el período comprendido entre 2008 y 2012 y tiene como objetivo principal reducir las nuevas infecciones por el VIH, mejorar la atención integral a las personas con VIH y fortalecer la coordinación, la gestión y el seguimiento de la respuesta nacional. UN تغطي خطتنا الحالية الفترة من 2008 إلى 2012، ويتجلى هدفها الرئيسي في الحد من وقوع إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وتحسين الرعاية الشاملة الموفرة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز تنسيق استجابتنا الوطنية لمكافحة الوباء وإدارتها ومتابعتها.
    Está pendiente la ampliación de otros elementos de una prevención eficaz de nuevas infecciones en los niños, recogidos en el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y mantener con vida a sus madres: 2011-2015. UN 23 - وما زال ينبغي توسيع نطاق تطبيق العناصر الأخرى من الوقاية الفعالة من الإصابات الجديدة بين الأطفال، على النحو المبين في الخطة العالمية من أجل منع حدوث حالات عدوى جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    En el marco de este plan, Kenya ha puesto en marcha una campaña nacional para impedir, para 2015, las nuevas infecciones de niños con el VIH. UN وبموجب هذه الخطة، شنت كينيا حملة وطنية لوقف حدوث أي إصابات جديدة بالفيروس بين الأطفال بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more