"las obligaciones internacionales en materia de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • الالتزامات الدولية في مجال حقوق
        
    • الالتزامات الدولية لحقوق
        
    • للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • للالتزامات الدولية لحقوق
        
    • الالتزامات الدولية المتعلِّقة بحقوق
        
    • الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق
        
    • التزاماتها الدولية في مجال حقوق
        
    • بالالتزامات الدولية في مجال حقوق
        
    • بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق
        
    • لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق
        
    • بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • الالتزامات الدولية بحقوق
        
    • لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Sin embargo, las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos no se detienen en una reducción del 50%, ni en ningún otro criterio de referencia arbitrario. UN ولكن الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقف عند الخفض بنسبة 50 في المائة أو عند أي معيار تحكمي آخر.
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de vincular las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos con obligaciones financieras internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على ضرورة ربط الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان بالالتزامات المالية الدولية.
    Actualmente las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos deben considerarse a través del prisma de ese principio fundamental. UN وينبغي النظر اليوم إلى الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان بمنظور هذا المبدأ الأساسي.
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN احترام الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    El presente informe examina las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos relacionadas con el abastecimiento de agua potable salubre y saneamiento. UN ويستعرض هذا التقرير الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.
    A. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional UN تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مراعاة
    Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable UN تنفيذ الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الإنساني الدولي المنطبق
    Por lo tanto, el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y su cumplimiento son elementos clave para proteger los derechos de las personas desaparecidas y reducir su número. UN ومن ثم فإن احترام الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها شرط أساسي لحماية حقوقهم والحد من عددهم.
    Por otro lado, es posible analizar las medidas legislativas en otros ámbitos antes de su adopción a fin de asegurar que cumplan con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, garantizando así que otras medidas legislativas favorezcan el disfrute de esos derechos. UN ثانياً، يمكن التدقيق في التشريعات في غيرها من المجالات قبل اعتمادها من أجل كفالة امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الالتزامات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فتوفر بذلك وسيلة للتأكد من أن التشريعات الأخرى تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان.
    Albania se ha comprometido a cumplir las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN وألبانيا ملتزمة بالامتثال للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلِّقة بحقوق الإنسان
    La omisión por los tribunales de esta responsabilidad es incompatible con el principio del imperio del derecho, que siempre ha de suponerse que incluye el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN ويتناقض إغفال المحاكم لهذه المسؤولية مع مبدأ سيادة القانون الذي يجب أن يفهم منه دائما أنه يشمل احترام الالتزامات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Encomió a Zambia por la labor realizada para armonizar su legislación y sus prácticas consuetudinarias con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN وأثنت المكسيك على زامبيا للجهود التي تبذلها لمواءمة تشريعاتها وممارساتها العرفية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    El Consejo participa también en la preparación de los informes periódicos relativos al cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    119. Vanuatu se ha comprometido a asumir las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos al ratificar cuatro instrumentos de derechos humanos: UN 119- قطعت فانواتو على نفسها عهداً بالتمسك بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وذلك عن طريق التصديق على أربع اتفاقيات لحقوق الإنسان هي:
    Por lo tanto, las autoridades israelíes estaban obligadas a tratar a estas personas según las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos que incumben a Israel. UN ولذلك، كان على السلطات الإسرائيلية التزام بمعاملة هؤلاء الأشخاص وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    17. El Comité recomienda que en el próximo informe periódico el Estado Parte proporcione más detalles sobre los mecanismos adoptados para coordinar y asegurar la uniformidad en las actividades en los diversos niveles de la administración pública encaminadas a cumplir las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, a la luz del artículo 28 del Pacto. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من التفاصيل عن الآليات المعتمدة لتنسيق وضمان إتساق الأنشطة التي تقوم بها الحكومة على مختلف مستوياتها والتي ترمي إلى وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك في ضوء المادة 28 من العهد.
    A nivel nacional, debe reconocerse que los factores históricos, culturales y socioeconómicos determinan la aplicación de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN ويجب الاعتراف على الصعيد الوطني بأن العوامل التاريخية والثقافية والاجتماعية - والاقتصادية هي التي تشكل تنفيذ الالتزامات الدولية بحقوق اﻹنسان.
    Estas incluyeron el establecimiento de la Comisión del Estado para el examen de las denuncias de los ciudadanos sobre las actividades de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, la Comisión interdepartamental encargada de velar por el cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos de Turkmenistán y la Comisión del Estado para el fortalecimiento de la legislación nacional. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء لجنة حكومية للنظر في شكاوى المواطنين المتعلقة بأنشطة وكالات إنفاذ القانون، واللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بضمان امتثال تركمانستان لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللجنة الحكومية لتعزيز التشريعات الوطنية.
    D. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos UN دال - الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more