"las obligaciones por terminación del servicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التزامات نهاية الخدمة
        
    • بالتزامات نهاية الخدمة
        
    • لالتزامات نهاية الخدمة
        
    • الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة
        
    • الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
        
    • استحقاقات نهاية الخدمة
        
    • الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
        
    • للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
        
    • التزامات انتهاء الخدمة
        
    • الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة
        
    • خصوم نهاية الخدمة
        
    • التزامات ما بعد انتهاء الخدمة
        
    • والتزامات نهاية الخدمة
        
    • من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة
        
    • الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة
        
    La Junta considera que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesite examinar cuanto antes la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que acelerara su examen de la financiación de las obligaciones por terminación del servicio. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يعجّل بالنظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    La Junta opina no obstante que el monto de las obligaciones por terminación del servicio en el año en curso debería asentarse como gasto y no como ajuste a las reservas. UN إلاّ أن المجلس يرى أن التزامات نهاية الخدمة للسنة الراهنة ينبغي أن تُبين كنفقات بدلا من تبيانها كتسوية للاحتياطيات.
    La ratio entre el efectivo y el pasivo disminuyó de 1,53 a 1,03 porque se contabilizaron las obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. UN وانخفضت نسبة النقدية إلى الالتزامات من 1.53 إلى 1.03 بسبب أثر الاعتراف بالتزامات نهاية الخدمة على البيانات المالية.
    Valor actuarial de las obligaciones por terminación del servicio UN القيمة الاكتوارية لالتزامات نهاية الخدمة
    Mediante esos procedimientos la Junta llegó a la conclusión de que el monto de las obligaciones por terminación del servicio se había consignado correctamente en los libros. UN واستنادا إلى تلك الإجراءات، تبين للمجلس أن مبلغ التزامات نهاية الخدمة قد أدرج على نحو سليم في الدفاتر.
    Anteriormente, las obligaciones por terminación del servicio no se presentaban en el cuerpo principal de los estados financieros sino que se incluían sólo en las notas. UN فقد درجت العادة في السابق على عدم إدراج التزامات نهاية الخدمة في صلب البيانات المالية، بل إيرادها في الملاحظات فقط.
    El empeoramiento en comparación con el año anterior se debe a que por primera vez se reconocieron las obligaciones por terminación del servicio. UN والسبب في التدهور بالمقارنة بالسنة السابقة هي القيام لأول مرة بإثبات التزامات نهاية الخدمة.
    En el pasado, las obligaciones por terminación del servicio no se consignaban en el cuerpo principal de los estados financieros sino que se indicaban en las notas. UN ولم تكن التزامات نهاية الخدمة تُدرج من قبل في صلب البيانات المالية، وإنما كانت تورد في الملاحظات.
    Si no se hubieran contabilizado las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 26 millones de dólares, el superávit habría sido de 49,7 millones de dólares. UN ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار.
    Obligaciones por terminación del servicio - política relativa a los criterios para el cálculo de los días de vacaciones anuales acumulados y verificación de las obligaciones por terminación del servicio UN السياسات المتعلقة بمعايير حساب التزامات نهاية الخدمة لرصيد الإجازات السنوية والتحقق من التزامات نهاية الخدمة
    Según los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina, las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación eran 47,07 millones de dólares. UN ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ
    Financiación de las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN تمويل التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Elaborar un proyecto de plan de financiación para saldar las obligaciones por terminación del servicio de los funcionarios cuando finalicen las actividades del Tribunal UN صياغة خطة تمويل مقترحة لتسوية التزامات نهاية الخدمة للموظفين عند انتهاء عمليات المحكمة
    Declaración y financiación de las obligaciones por terminación del servicio UN الكشف عن التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها
    El personal directivo de la Misión se encargará de supervisar la contabilización de las obligaciones por terminación del servicio. UN وسترصد إدارة البعثة العملية المحاسبية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة.
    No obstante, la contabilización de las obligaciones por terminación del servicio provocó una situación deficitaria a la que deberá hacerse frente en el futuro. UN بيد أن المحاسبة لالتزامات نهاية الخدمة أدت إلى وضع سلبي يجب أن يُعالج في المستقبل.
    Plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN خطة تمويل الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    En el cuadro II.6 figuran las obligaciones por terminación del servicio, por misión, al 30 de junio de 2008. UN ويبين الجدول الثاني - 6 الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة حسب البعثات في 30 حزيران/يونيه 2008.
    las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden la cobertura del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Valoración de las obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN تقييم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة بما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    La Junta recomienda que la ONUDD establezca una financiación específica para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 77 - ويوصي المجلس بأن يخصص المكتب تمويلا محددا للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، لا سيما فيما يتعلق بتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La Junta consideraba que la UNOPS, dados sus singulares principios financieros, quizás necesitara estudiar con mayor celeridad la posibilidad de financiar las obligaciones por terminación del servicio. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يكون من الضروري أن يسرع المكتب في النظر في تمويل التزامات انتهاء الخدمة.
    Cuadro 1 Ratios entre indicadores financieros clave (incluidas las obligaciones por terminación del servicio) Descripción de la ratio UN الجدول - 1: نسب المؤشرات المالية الرئيسية (بما في ذلك الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة) النسبة
    La contabilización de las obligaciones por terminación del servicio aumentaron el déficit a 382 millones de dólares. UN وأدى تسجيل خصوم نهاية الخدمة إلى زيادة العجز فبلغ 382 مليون دولار.
    Aumento de las obligaciones por terminación del servicio y relativas al seguro médico después de la separación del servicio UN الزيادة في التزامات ما بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    Total de las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y las obligaciones por terminación del servicio UN مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    El PNUMA debería establecer un mecanismo de financiación específico para financiar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, para que lo examinen y lo aprueben su Consejo de Administración y la Asamblea General. UN أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محدّدة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Elaborar procedimientos de control de calidad sólidos y documentados para validar la integridad de los datos proporcionados a los actuarios en relación con las obligaciones por terminación del servicio del personal UN يضع المركز إجراءات صارمة وموثقة لضبط الجودة ترمي إلى التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبراء الاكتواريين بشأن الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more