"las observaciones del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقات الأمين العام
        
    • ملاحظات الأمين العام
        
    • بتعليقات الأمين العام
        
    • وتعليقات الأمين العام
        
    • بملاحظات الأمين العام
        
    • لتعليقات الأمين العام
        
    • وبتعليقات الأمين العام
        
    • الملاحظات التي أبداها الأمين العام
        
    • إن مﻻحظات اﻷمين العام
        
    • في التعليقات التي أبداها الأمين العام
        
    • الى مﻻحظات اﻷمين العام
        
    • تعليقات وكيل اﻷمين العام
        
    • مﻻحظات اﻷمين العام الواردة
        
    • مﻻحظات اﻷمين العام من
        
    • وملاحظات الأمين العام
        
    La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل.
    El orador espera con interés la presentación del informe ante la Comisión y la publicación de un documento oficial en el que se consignen las observaciones del Secretario General al respecto. UN وقال إنه يتطلع إلى تقديم هذا التقرير إلى اللجنة وإصدار وثيقة رسمية تضم تعليقات الأمين العام عليه.
    El grupo de asesores sugerido en relación con las cuestiones presupuestarias no recibió apoyo en las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ولم ترد في تعليقات الأمين العام للأمم المتحدة موافقة على الفريق الاستشاري المقترح فيما يتصل بمسائل الميزانية.
    A continuación se reproducen esos comentarios, seguidos de las observaciones del Secretario General al respecto. UN وترد هذه التعليقات أدناه ثم تليها ملاحظات الأمين العام على التعليقات.
    Por último, la oradora toma nota de las observaciones del Secretario General, según las cuales, sería de dudosa utilidad informar a los Estados Miembros de las economías logradas. UN وفي الختام، قالت إنها أحاطت علما بتعليقات الأمين العام بأنه يرى أن تبليغ الدول الأعضاء بتحقيق وفورات في التكلفة سيكون أمرا مشكوكا في قيمته.
    las observaciones del Secretario General al respecto también se presentarán a la Asamblea General. UN وسوف تعرض تعليقات الأمين العام أيضا على الجمعية العامة.
    El Director de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos presentó el informe que contenía las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el mencionado informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وعرض مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير الذي يتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس عليه.
    las observaciones del Secretario General se someterán a consultas con el personal. UN وستكون تعليقات الأمين العام موضع مشاورات مع الموظفين.
    En la medida de lo posible, las observaciones del Secretario General siguen el orden del informe del Grupo. UN وتأتي تعليقات الأمين العام قدر الإمكان تبعا للترتيب الذي ورد به تقرير الفريق.
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de ésta. UN وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta, y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. UN وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    La Administración está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Junta, y la mayor parte de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    las observaciones del Secretario General sobre la selección y la contratación de personal directivo superior no abordan esa inquietud esencial. UN ورأى أن تعليقات الأمين العام على اختيار كبار المديرين وتعيينهم لم تعالج هذا الشاغل الهام.
    La Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    Por último, coincidimos plenamente con las observaciones del Secretario General contenidas en el párrafo 83 de su informe. UN أخيرا، نتفق اتفاقا تاما مع ملاحظات الأمين العام التي جاءت في الفقرة83 من تقريره.
    En esta tarea, el Grupo tuvo en cuenta las observaciones del Secretario General con ocasión del décimo aniversario del Registro: UN وفي ذلك الإطار، أخذ الفريق في حسبانه ملاحظات الأمين العام بمناسبة العيد السنوي العاشر للسجل:
    En las observaciones del Secretario General ha estado implícito un llamamiento a que los Estados Miembros replanteen sus maneras tradicionales de actuar. UN وذكر أن ملاحظات الأمين العام تنطوي على دعوة للدول الأعضاء بأن تعيد النظر في أساليبها التقليدية في العمل.
    b) Toma nota de las observaciones del Secretario General al respecto; UN (ب) تحيط علما بتعليقات الأمين العام عليه()؛
    La Unión Europea desearía conocer con más detalle las opiniones de la Secretaría sobre estas cuestiones después de examinar el informe anual, incluidos los resultados de la autoevaluación y las observaciones del Secretario General al respecto. UN 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de las observaciones del Secretario General que figuran en el párrafo 38? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات الأمين العام المتضمنة في الفقرة 38؟
    Un representante de la secretaría de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas presentó el informe en que figuraban las observaciones del Secretario General y de la Junta al respecto. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    1. Toma nota del informe del Secretario General, del informe de la Dependencia Común de Inspección y de las observaciones del Secretario General al respecto; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وبتقرير وحدة التفتيش المشتركة()، وبتعليقات الأمين العام عليه()؛
    19. En el cumplimiento de su mandato, el Grupo ha tenido presente las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas que figuran en su informe de 2 de mayo de 1991 al Consejo de Seguridad, de que: UN 19- وكان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 المقدم إلى مجلس الأمن، ونصها كما يلي:
    También se indicó que deberían examinarse las observaciones del Secretario General sobre esta cuestión, en especial las consecuencias jurídicas. UN 347 - وأُعرب أيضا عن آراء مفادها أنه ينبغي النظر في التعليقات التي أبداها الأمين العام على هذه المسألة، ولا سيما الآثار القانونية المترتبة عليها.
    21. La Sra. LETROT HADJ HAMOU (Francia) pide que las observaciones del Secretario General Adjunto de Gestión se distribuyan en todos los idiomas oficiales. UN ٢١ - السيدة ليتروت هاج هامو )فرنسا(: طلبت إتاحة تعليقات وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بجميع اللغات الرسمية.
    Ese grupo, que se ha basado fundamentalmente en los análisis que figuran en el informe de la Dependencia Común y en las observaciones del Secretario General y del CAC, presentará sus recomendaciones al Comité en su primer período ordinario de sesiones del año 2000, que se celebrará a primeros de abril en Roma. UN وهذا الفريق، الذي استفاد بدرجة كبيرة من التحليلات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وملاحظات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية، سيقدم توصياته إلى اللجنة في دورتها العادية الأولى لعام 2000، المزمع عقدها في مستهل شهر نيسان/أبريل في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more