En las observaciones sobre el artículo 11 figura una descripción amplia de las medidas especiales de protección a la maternidad. | UN | ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١. |
154. En cuanto a las consecuencias disciplinarias, consúltense las observaciones sobre el artículo 6. | UN | 154- وفيما يخص التبعات التأديبية، يرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 6. |
188. Véanse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. | UN | ٨٨١- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد. |
En las observaciones sobre el artículo 6 del Pacto figura una reseña detallada del acuerdo en cuestión, que tiene particular importancia en relación con el derecho al trabajo. | UN | ويرد في إطار التعليق على المادة ٦ من العهد عرض عام مفصل لهذا الاتفاق الذي يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالحق في العمل. |
Si se incluye una referencia al problema en la Guía para la incorporación al derecho interno, el mejor lugar para ello serían las observaciones sobre el artículo 13, más bien que sobre el artículo 1. | UN | وأشار إلى أنه إذا أدرجت إشارة إلى المشكلة في دليل الإشتراع، فإن موقعهـا أفضل مكان لذلك هو في التعليق على المادة 13، بدلا من التعليق على المادة 1. |
142. Véanse las observaciones sobre el artículo 1. | UN | 142- يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في إطار المادة 1. |
218. Pueden consultarse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. | UN | ٨١٢- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد. |
En la sección del informe relativa a las “Principales características étnicas y demográficas del país y su población”, así como en las observaciones sobre el artículo 3 del Pacto, se incluyen datos que ilustran las consecuencias de esta situación. | UN | وترد البيانات التي توضح النتائج التي رتبتها هذه اﻷوضاع في القسم من التقرير المتعلق " بالسمات اﻹثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وشعبه " ، وفي التعليقات على المادة ٣ من العهد. |
128. (Por lo que respecta al acceso a la información, véanse también las observaciones sobre el artículo 20.) | UN | 128- (فيما يخص الحصول على المعلومات، انظر أيضاً التعليقات على المادة 20). |
Las reglas relativas al trabajo en las cárceles figuran en los artículos 25 y 28 del Código Penal, en su versión modificada y ampliada (se dan mayores detalles en las observaciones sobre el artículo 10 infra). | UN | وترد اللوائح المتعلقة بعمل المدانين في المادتين ٥٢ و٨٢ من القانون الجنائي الحالي على نحو ما عُدﱢلتا واستُكملتا )للاطلاع على التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٠١ أدناه(. |
La inviolabilidad de la intimidad de la familia también está garantizada por los correspondientes artículos de los Códigos Penal y de Procedimiento Penal de la República (en las observaciones sobre el artículo 17 del Pacto se dan mayores detalles). | UN | وتكفل المواد ذات الصلة أيضاً من القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية للجمهورية حرمة الخصوصيات واﻷسرة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٧١ من العهد(. |
El Estado ha protegido los derechos e intereses del niño como miembro de la familia (en las observaciones sobre el artículo 24 del Pacto aparecen mayores detalles). | UN | وعليه، تحمي الدولة حقوق ومصالح الطفل كعضو من أعضاء اﻷسرة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٤٢ من العهد(. |
162. Para evitar repeticiones, véanse las observaciones sobre el artículo 8 que figuran en el segundo informe periódico de la República Federal de Alemania, de fecha 20 de diciembre de 1984, y los informes sobre los Convenios Nos. 87 y 98 de la OIT, ratificados por Alemania. | UN | ٢٦١- تجنباً للتكرار نحيل إلى التعليقات على المادة ٨ في التقرير الدوري الثاني لجمهورية ألمانيا الاتحادية المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ وكذلك إلى التقريرين بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ٧٨ و٨٩ اللتين صدقت عليهما ألمانيا. |
Por ejemplo, la Universidad de Vinius introdujo medidas para proteger a la mujer en el ámbito de la investigación científica. (En las observaciones sobre el artículo 10 hay una descripción más detallada al respecto). | UN | وعلى سبيل المثال، أدخلت جامعة فيلنيوس تدابير لحماية المرأة في مجال البحث العلمي )يرد بيان ذلك بقدر أكبر من التفصيل في التعليقات على المادة ١٠(. |
El concepto de zona de perímetro marcado existe en la propuesta del Coordinador, aparte (de las definiciones) del artículo 2, en el artículo 9 (véanse las observaciones sobre el artículo 9 infra). | UN | ويرد مفهوم المنطقة المحددة بعلامات في اقتراح المنسق، إضافة إلى وروده في المادة 2 (التعاريف)، وفي المادة 9 (انظر التعليقات على المادة 9 أدناه). |
las observaciones sobre el artículo 48 presentan el derecho a la libre determinación como una norma imperativa del derecho internacional; sin embargo, la práctica de los Estados y numerosas resoluciones de la Asamblea General muestran que muchos Estados consideran que este derecho se limita al contexto colonial. | UN | 28 - وأضاف قائلاً إن التعليقات على المادة 48 تقدم الحق في تقرير المصير على أنه قاعدة من قواعد القانون الدولي الآمرة، إلا أن ممارسة الدولة والعديد من قرارات الجمعية العامة تبين أن الكثير من الدول ترى أن هذا الحق يقتصر على السياق الاستعماري. |
232. Como ya se ha indicado detalladamente en las observaciones sobre el artículo 13 del Pacto, del que trata el presente informe, de conformidad con las disposiciones de la Constitución egipcia de 1971 el Estado defiende el principio de la enseñanza obligatoria en la etapa primaria y, posteriormente, en otras etapas y su gratuidad en todas ellas. | UN | ٢٣٢- على نحو ما سلف اﻹشارة إليه تفصيلاً في التعليق على المادة ٣١ من العهد بالتقرير الماثل، فإنه وفقاً ﻷحكام الدستور المصري الصادر عام ١٧٩١ تلتزم الدولة بأن يكون التعليم الزاميا في المرحلة الابتدائية مع مد هذا الالزام لمراحل أخرى وكذلك بأن يكون التعليم مجانياً في كافة مراحله. |
375. En las observaciones sobre el artículo 24 del Pacto, se hablará del tratamiento de los menores con arreglo al derecho penal mientras que en el capítulo 5 de la parte III del informe se incluyen indicadores estadísticos sobre los programas de desarrollo penitenciario. | UN | 376- وسيتم الإشارة كذلك للمعاملة الجنائية للطفل في التعليق على المادة 24 كما سيتضمن البند خامساً من الجزء الثالث من هذا التقرير بعض المؤشرات الاحصائية عن برامج تطوير السجون. |
189. En Egipto, la autorización para trabajar y la autorización para residir están vinculadas entre sí, como se explica detalladamente en las observaciones sobre el artículo 25 de la Convención. | UN | 189- يتم في مصر إصدار إذن للعمل وإذن للإقامة ويتعين أن يكون إذن الإقامة مرتبطاً بإذن العمل على النحو السالف الإشارة إليه تفصيلاً في التعليق على المادة 25 من الاتفاقية الماثلة. |
86. Se remite a las observaciones sobre el artículo 5 de la Convención. | UN | 86- يرجى الإشارة إلى التعليقات الواردة في إطار المادة 5 من الاتفاقية. |