El Reino de los Países Bajos presentará al Grupo Especial antes de que termine el 2001 la autoevaluación solicitada y el plan de acción para la puesta en práctica de las ocho recomendaciones especiales. | UN | وستقدم المملكة إلى فرقة العمل، قبل نهاية عام 2001، التقييم الذاتي المطلوب وخطة العمل لتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني. |
Aplicación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales: | UN | تنفيــــذ التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتهـــــا فرقة العمل للإجراءات الماليــة المعنية بغسل الأموال: |
Además, las ocho recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera sobre financiación del terrorismo se aplican plenamente en Chipre. | UN | هذا علاوة على أن التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتها فرقة العمل المالي المعنية بتمويل الإرهاب تنفذ بالكامل في قبرص. |
La secretaría del Grupo confirmó su referendo de las ocho recomendaciones especiales. | UN | وأكدت أمانة الفريق إقرار الفريق للتوصيات الخاصة الثماني. |
La secretaría del Grupo confirmó su referendo de las ocho recomendaciones especiales. | UN | وأكدت أمانة الفريق إقرار الفريق للتوصيات الخاصة الثماني. |
Tras recibir las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, el Banco Central emitió una circular a principios de 2002 recordando a todos los bancos que tomaran medidas adecuadas cuando tramitaran transferencias por cable. | UN | وعلى إثر تلقي البنك المركزي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، أصدر تعميما في مستهل عام 2002 يذكِّر فيه المصارف قاطبة باتخاذ التدابير الضرورية عند معالجة عمليات التحويلات البرقية. |
Este proyecto recoge los estándares y lineamientos contenidos en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en el Convenio Internacional para la Supresión de la Financiación del Terrorismo, y en las ocho recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera - GAFI-. | UN | ويجمع هذا المشروع بين المعايير والخطوط العامة الواردة في قرار مجلس الأمن 1373، وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية. |
Véase también la respuesta a la pregunta 5 sobre la legislación relativa a la aplicación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre Financiación del Terrorismo. | UN | قارن أيضا الإجابة على السؤال 5 المتعلق بالتشريعات المتصلة بتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وهي التوصية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Con la Ley de prevención de lavado de dinero, de 8 de agosto de 2002, Alemania ha cumplido plenamente las ocho recomendaciones especiales. | UN | وبسن قانون منع غسل الأموال في 8 آب/أغسطس 2002 تكون ألمانيا قد قامت بتنفيذ جميع التوصيات الخاصة الثماني. |
Una vez llenados, los cuestionarios se utilizan para determinar la medida en que las jurisdicciones han aplicado las medidas requeridas en las ocho recomendaciones especiales. | UN | ويجري استخدام الاستبيانات المستكملة في الوقت الراهن لتحديد مستويات تنفيذ الولايات القضائية للتدابير الواردة في التوصيات الخاصة الثماني. |
El GAFI ha recibido de las jurisdicciones varias solicitudes de información adicional sobre la forma de lograr una aplicación eficaz de las ocho recomendaciones especiales. | UN | تلقت فرقة العمل عددا من الطلبات من الولايات لتوفير مزيد من المعلومات بشأن كيفية التمكن من تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني على نحو فعال. |
La labor del GAFI de formulación de nuevas orientaciones sobre las ocho recomendaciones especiales también proseguirá en los próximos meses. | UN | وأثناء الشهور القادمة، سوف يكون هناك استمرار أيضا في عملية فرقة العمل التي تتصل بتحديد مزيد من التوجيهات بشأن التوصيات الخاصة الثماني. |
A propuesta del Comité, también se modificaron los reglamentos modelo para incluir la transcripción literal de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y para tipificar la financiación del terrorismo como delito específico dentro de los reglamentos. | UN | وجرى تعديل اللوائح النموذجية، باقتراح من لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب كي تشمل حرفيا التوصيات الخاصة الثماني الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وتشمل تمويل الإرهاب كجريمة محددة في إطار اللوائح. |
La reunión plenaria del GAFI (19-21/6/02) examinará la aplicación de las ocho recomendaciones especiales | UN | وستدرس الفرقة في جلستها العامة (التي ستعقد في الفترة ما بين 19 و 21 حزيران/يونيه 2002) مسألة تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني |
Debe alentarse además a los Estados a que apliquen las ocho recomendaciones especiales relativas a la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo de Acción Financiera, y a que adopten las medidas recomendadas en sus diversos documentos sobre " mejores prácticas " . | UN | 180 - مواصلة تشجيع الدول على اعتماد التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب، الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، واعتماد التدابير الموصى بها في شتى ورقات " أفضل الممارسات " التي تعدها. |
Los países que integran el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales se han comprometido a incorporar en sus respectivas legislaciones, antes de junio de 2002, las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo que fueron adoptadas en la reunión especial celebrada en Washington en octubre de 2001 por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales. | UN | التزمت الدول الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بأن تدرج ضمن قوانينها الوطنية بحلول حزيران/يونيه 2002 التوصيات الخاصة الثماني لمكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل في اجتماعها الخاص المعقود في واشنطن، في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
1. Cumplimiento de las ocho recomendaciones especiales del GAFI relativas a la financiación del terrorismo. | UN | 1- الامتثال للتوصيات الخاصة الثماني الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
El Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). | UN | يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Tras los acontecimientos del 11 de septiembre, el 30 de abril de 2002 se aprobó un mandato revisado con miras a incluir el cumplimiento por los Estados de las ocho recomendaciones especiales del FATF sobre la financiación del terrorismo. | UN | وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر، وبالتحديد في 30 نيسان/أبريل 2002، تم اعتماد اختصاصات منقحة للجنة فأصبحت تشمل أداء الدول في الامتثال للتوصيات الخاصة الثماني حول تمويل الإرهاب والصادرة عن فرقة العمل المالي. |
8. La aprobación por parte del Reino de la aplicación de las ocho recomendaciones especiales del GAFI relativas a la financiación del terrorismo; | UN | 8 - موافقة المملكة على تطبيق التوصيات الثمان الخاصة بمكافحة تمويل الإرهاب والصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
¿Podría Finlandia presentar un informe actualizado sobre la revisión de su legislación a los efectos de aplicar las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre financiación del terrorismo? | UN | يرجى أن تقدم فنلندا تقريرا مرحليا يتضمن استعراضا لتشريعاتها المتعلقة بتنفيذ التوصيات الثماني الخاصة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؟ |
Teniendo en cuenta las actividades del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales, en particular las Cuarenta Recomendaciones y las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo, así como las de órganos regionales similares tales como el Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أنشطة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، لا سيما توصياتها الأربعين والتوصيات الثماني الخاصة بشأن تمويل الإرهاب، والتوصيات الصادرة عن هيئات إقليمية مماثلة كمجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، |