"las oficinas fuera" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب الموجودة خارج
        
    • المكاتب خارج
        
    • المكاتب البعيدة
        
    • والمكاتب الموجودة خارج
        
    • المكاتب الواقعة خارج
        
    • المكاتب الكائنة خارج
        
    • بالمكاتب الموجودة خارج
        
    • والمكاتب خارج
        
    • مكاتب خارج
        
    • للمكاتب الموجودة خارج
        
    • للمكاتب البعيدة
        
    • للمكاتب خارج
        
    • والمكاتب البعيدة
        
    • المكاتب التي تقع خارج
        
    • بالمكاتب البعيدة
        
    Nota: Los totales excluyen las adquisiciones de las oficinas fuera de la Sede. UN مجموع المشتريات ملاحظة: لا تشمل المجاميع مشتريات المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En general, su representación es menor en las oficinas fuera de la Sede. UN وهو عموما أقل في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    El despliegue del sistema en las oficinas fuera de la Sede empezó en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    La aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. UN وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل.
    En la actualidad esta propuesta se está examinando en la Secretaría, la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN ويخضع الاقتراح حاليا للمناقشة داخل الأمانة العامة، وفي المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر، وفي البعثات الميدانية.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes/las jefas de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes/las jefas de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Comisión confía en que, para 2002, cuando se haya terminado de instalar el SIIG en las oficinas fuera de la Sede, no volverá a plantearse el problema y se publicará el informe mucho antes. UN واللجنة على يقين من أن المشكلة لن تتكرر فيما يتعلق بعام 2002 بعد تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب الموجودة خارج المقر ومن أن التقرير سيصدر قبل موعده بكثير.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El Departamento se apoya en los asociados en la ejecución de proyectos y en las oficinas fuera de la Sede para cumplir sus funciones de supervisión y vigilancia. UN وتعتمد الإدارة على الشركاء المنفذين للمشاريع وعلى المكاتب الموجودة خارج المقر في الاضطلاع بالرقابة والرصد.
    • Una sección sobre la delegación de autoridad en las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno; UN ● قسم بشأن تفويض السلطة إلى المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية؛
    El Grupo de Expertos también había recomendado que se proporcionaran muestras de las cartas de delegación de atribuciones a las oficinas fuera de la Sede, las misiones sobre el terreno y los tribunales penales internacionales. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Ese funcionario habrá de viajar con frecuencia a las oficinas fuera de la Sede para gestionar la ejecución. UN وســوف يكون مطلــوبا مــن المــدير أن يسافــر كثيرا إلى المكاتب خارج المقر ﻹدارة التنفيذ.
    La asistencia externa para la prestación de servicios de capacitación en las oficinas fuera de la Sede se obtendrá también mediante subasta. UN كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية.
    Las actas de las reuniones se distribuyen a los jefes administrativos de las oficinas fuera de la Sede para fines de información. UN وتوزع محاضر هذه الاجتماعات على رؤساء الادارة في المكاتب البعيدة عن المقر، للعلم.
    La proporción global entre los funcionarios de la Sede y de las oficinas fuera de la Sede es de 40 a 60. UN والنسبة الشاملة للمقر في مقابل المكاتب البعيدة عن المقر هي ٤٠ إلى ٦٠ لصالح مراكز العمل بخلاف المقر.
    La Junta observó que se habían logrado progresos limitados en relación con la integridad y calidad de los inventarios en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Sin embargo, todavía no se dispone de esta información en todas las oficinas fuera de la Sede. UN بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر.
    las oficinas fuera de la sede apenas recibían orientación, y no había criterios de cobertura uniformes; UN ولم تزود المكاتب الكائنة خارج المقر بتوجيه يذكر، ولم توجد معايير موحدة للتغطية؛
    47. En las oficinas fuera de la Sede, la ONUG está encargada de la preparación e incorporación de documentos, la preparación de los índices para los documentos publicados en Ginebra y las suscripciones de África, Europa y el Oriente medio. UN 47 - وفيما يتعلق بالمكاتب الموجودة خارج المقر، ينهض مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمسؤولية إعداد الوثائق وإدخالها وإعداد فهرس الوثائق الصادرة في جنيف، بالإضافة إلى المسؤولية عن الاشتراكات من أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    Existen planes y una consignación presupuestaria para organizar más de 40 cursillos en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede hasta fines de 2010. UN ولقد وُضِعت الاعتمادات في الميزانية والخطط لجدول أوسع يشتمل على أكثر من 40 حلقة عمل بالمقر والمكاتب خارج المقر حتى نهاية عام 2010.
    Consultores de Enterplan realizaron un examen de las operaciones de tesorería, incluidas las de las oficinas fuera de la Sede. UN أجرى استشاريون من مؤسسة إينتربلان استعراضا لعمليات الخزانة، بما فيها تلك التي تمت في مكاتب خارج المقر.
    Cuenta mancomunada de inversiones para las oficinas fuera de la Sede UN مجموع الاستثمار للمكاتب الموجودة خارج المقر
    5.6.6 Necesidades mínimas de plantilla para las oficinas fuera de la Sede UN الحد اﻷدنى من الملاك للمكاتب البعيدة عن المقر
    Los beneficios que reporta este tipo de apoyo a las oficinas fuera de la Sede supera con creces los que reporta la puesta en funcionamiento del módulo 3 mismo. UN وتتجاوز المنافع المستمدة من هذا النوع من الدعم للمكاتب خارج المقر إلى حد بعيد تنفيذ اﻹصدار ٣ ذاته.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las oficinas fuera de la Sede verificarán continuamente la exactitud de los datos. UN وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب البعيدة عن المقر التحقق من دقة البيانات على أساس مستمر.
    La Comisión recomienda que se aplique también en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede un ciclo de reposición de computadoras personales cada cuatro años, como se aplica respecto de las computadoras personales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN أوصت اللجنة بأن تُطبق دورة استبدال الحواسيب الشخصية كل أربعة أعوام، المنفذة في عمليات حفظ السلام، في المقر أيضا وفي المكاتب التي تقع خارج المقر.
    i) Gestión y mantenimiento de la infraestructura general de telecomunicaciones que conecta la Sede de las Naciones Unidas con las oficinas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz; UN `1 ' إدارة وصيانة الهياكل الأساسية العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تربط مقر الأمم المتحدة بالمكاتب البعيدة عن المقر وبعثات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more