Las funciones y responsabilidades de cada una de las oficinas principales que integran la secretaría se describen en el manual de organización del Tribunal. | UN | ويرد وصف للمهام والمسؤوليات الخاصة بكل من المكاتب الرئيسية التي يتكون منها قلم المحكمة في الدليل التنظيمي للمحكمة. |
las oficinas principales de la Asociación están ubicadas en Ginebra, Montreal y Singapur. | UN | وتوجد المكاتب الرئيسية للاتحاد في جنيف ومونتريال وسنغافورة. |
Además, como parte de los preparativos para la aplicación de Umoja, se han racionalizado los procesos entre las oficinas principales. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي إطار التحضيرات لتنفيذ مشروع أوموجا، تمت مواءمة العمليات بين المكاتب الرئيسية. |
Terminales de satélite de los proveedores de servicios de Internet instalados en las oficinas principales de los emplazamientos en los que se completó el despliegue | UN | محطات استقبال ساتلية، ركّبها مزودو خدمات الإنترنت في المكاتب الرئيسية بالمواقع المكتملة الانتشار |
las oficinas principales del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) se encuentran en Rawalpindi, en el Pakistán, y en Srinagar, en la India. | UN | 75 - يقع المكتبان الرئيسيان لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في روالبندي بباكستان وسريناغار بالهند. |
Bueno, las oficinas principales están en los pisos dos y tres. | Open Subtitles | حَسَناً، الآن، المكاتب الرئيسية على طوابقِ إثنان وثلاثة. |
Las terminales INMARSAT C se necesitan para establecer apoyo de comunicaciones entre las oficinas principales de la UNPREDEP, dado que las líneas telefónicas locales no son del todo confiables. | UN | والمحطات الطرفية إنمارسات جيم لازمة لتوفير وسائل اتصال احتياطية بين المكاتب الرئيسية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، حيث أنه لا يمكن الاعتماد تماما على صلاحية الخطوط الهاتفية المحلية. |
Los documentos entrantes y salientes que provienen de las oficinas principales se deben despachar en soporte de papel a todas las secciones interesadas por conducto de los mensajeros del Registro Central. | UN | ويتعين إيصال الوثائق الواردة والصادرة المنبثقة من مختلف المكاتب الرئيسية في شكل مطبوع إلى جميع الأقسام المعنية مرورا بقلم المحكمة المركزي وبواسطة السعاة. |
Por su diseño y propósito el ODS es un sistema mundial que abarca todas las oficinas principales de la Secretaría, que tienen pleno acceso para incorporar y descargar documentos. | UN | ويعد نظام الوثائق الرسمية بحكم تصميمه والغرض منه، نظاما عالميا يشمل كل المكاتب الرئيسية بالأمانة العامة ويتيح لتلك المكاتب إمكانية الوصول الكامل للوثائق وتحميلها على النظام واسترجاعها. |
Se ha previsto que para fines de 2004 esté disponible el acceso gratuito al ODS para el público en general, y todas las oficinas principales incorporarán documentos al sistema desde sus instalaciones en operaciones de producción. | UN | ومن المتوقع أنه بحلول نهاية عام 2004 سيصبح نظام الوثائق الرسمية متاحا للجمهور مجانا وسيتسنى لجميع المكاتب الرئيسية تحميل الوثائق على النظام من مقارها، في شكل عملية إنتاجية. |
Para dar protección a las oficinas principales en Wau y a los tres locales de alojamiento adicionales que se necesitan por razones de seguridad y por la falta de viviendas de alquiler, es preciso que la oficina auxiliar de Wau disponga de una dotación de 52 guardias de seguridad. | UN | لتأمين المكاتب الرئيسية في واو ومواقع الإقامة الإضافية الثلاثة المطلوبة لأسباب أمنية ونظرا لعدم وجود أماكن إقامة بالإيجار، فإنه يلزم ما مجموعه 52 من حراس الأمن للمكتب الفرعي في واو. |
Para dar protección a las oficinas principales en Ed Damazin y a los dos nuevos anexos, que se añadieron debido al aumento de las necesidades operacionales, la oficina regional de Ed Damazin requiere una dotación de 48 guardias de seguridad. | UN | حفظا للأمن في المكاتب الرئيسية في الدمازين والملحقين الجديدين اللذين أضيفا بسبب زيادة الاحتياجات التشغيلية، يلزم ما مجموعه 48 من حراس الأمن للمكتب الإقليمي في الدمازين. |
Una novedad positiva en este sentido fue la medida tomada en atención a la solicitud hecha nada menos que por el Secretario General para que se unificaran las oficinas principales de los diversos organismos de las Naciones Unidas en una sola sede en Manila. | UN | وكان أحد التطورات الإيجابية في ذلك الصدد الإجراءات المتخذة استجابة لطلب لم يعرب عنه سوى الأمين العام لتوحيد المكاتب الرئيسية لمختلف وكالات الأمم المتحدة في موقع واحد في مانيلا. |
La Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) es una asociación comercial internacional, integrada por centenares de aerolíneas que realizan vuelos internacionales regulares. las oficinas principales de la IATA están en Ginebra y en Montreal, Canadá, y además cuenta con oficinas regionales y nacionales en países de todo el mundo. | UN | الاتحاد الدولى للنقل الجوي هو رابطة تجارية عالمية تضم مئات الأعضاء من شركات الطيران الدولية وتوجد المكاتب الرئيسية للاتحاد فى جنيف ومونتريال بكندا كما توجد له مكاتب إقليمية فى جميع أنحاء العالم. |
En el cuadro 2 se muestran las tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011. | UN | ويوضح الجدول 2 متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011. |
Tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011 | UN | متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011 |
Se prevé que el desarrollo de la primera fase se terminará durante el bienio 1994-1995 y que la instalación en todas las oficinas principales estará terminada en 1996-1997. | UN | ومن المتوقع إكمال تطوير المرحلة اﻷولى من المشروع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والانتهاء من عملية التركيب في جميع المكاتب الرئيسية أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se proyecta terminar la labor de desarrollo durante el bienio 1994-1995 y la instalación del sistema en todas las oficinas principales en 1996-1997. | UN | ومن المزمع إكمال أعمال التطوير خلال فتــرة السنتيـــن ١٩٩٤-١٩٩٥. وتركيب النظام في جميع المكاتب الرئيسية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se prevé que el desarrollo de la primera fase se terminará durante el bienio 1994-1995 y que la instalación en todas las oficinas principales estará terminada en 1996-1997. | UN | ومن المتوقع إكمال تطوير المرحلة اﻷولى من المشروع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والانتهاء من عملية التركيب في جميع المكاتب الرئيسية أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se proyecta terminar la labor de desarrollo durante el bienio 1994-1995 y la instalación del sistema en todas las oficinas principales en 1996-1997. | UN | ومن المزمع إكمال أعمال التطوير خلال فتــرة السنتيـــن ١٩٩٤-١٩٩٥. وتركيب النظام في جميع المكاتب الرئيسية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
las oficinas principales del Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) se encuentran en Rawalpindi, en el Pakistán, y en Srinagar, en la India. | UN | 158 - يقع المكتبان الرئيسيان لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في راولبندي بالباكستان وسريناغار بالهند. |
Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. | UN | وتقع جميع هياكل القيادة والرقابة والمكاتب الرئيسية التابعة للعملية في دارفور. |