"las oficinas regionales del onu-hábitat" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة
        
    • والمكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة
        
    Garantizar que las oficinas regionales del ONU-Hábitat presenten todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج.
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرنامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات دعم البرامج.
    las oficinas regionales del ONU-Hábitat desempeñarán una función fundamental en la ejecución de programas y proyectos en los niveles nacional y regional, en estrecha colaboración con los asociados y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    El subprograma 1 se ajusta a la esfera de interés 1 del plan estratégico de seis años para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Legislación, Tierras y Gobernanza Urbanas, las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. UN ويتسق البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية التي مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019، والتي سينفذها بشكل مشترك فرع التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية، والمكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع. التخطيط والتصميم الحضريان
    las oficinas regionales del ONU-Hábitat desempeñarán una función fundamental en la ejecución de programas y proyectos en los niveles nacional y regional, en estrecha colaboración con los asociados y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    las oficinas regionales del ONU-Hábitat desempeñarán una función fundamental en la ejecución de programas y proyectos en los niveles nacional y regional, en estrecha colaboración con los asociados y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عن طريق العمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    5. Reconoce la importante función que desempeñan las oficinas regionales del ONU-Hábitat en la prestación de apoyo operacional a los países en desarrollo y a este respecto exhorta a los gobiernos a que refuercen y apoyen las oficinas financieramente; UN " 5 - تسلم بالدور المهم الذي تقوم به المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة في تقديم دعم تنفيذي للبلدان النامية وتطلب إلى الحكومات، في هذا الصدد، أن تعزز تلك المكاتب وتدعمها ماليا؛
    Los funcionarios encargados de la cuestión de los asentamientos humanos que trabajan en las oficinas regionales del ONU-Hábitat han desempeñado una función fundamental en la prestación de apoyo a las operaciones en el plano nacional y han apoyado la labor de los directores del Programa de Hábitat. UN 21 - واضطلع الموظفون المعنيون بالمستوطنات البشرية في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بدور حيوي في عمليات الدعم على الصعيد القطري، وفي دعم عمل مديري برنامج الموئل.
    En el párrafo 80, la Junta recomendó que las oficinas regionales del ONU-Hábitat presentaran todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios. UN 546 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بأن تقوم بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات.
    El subprograma 3 se ajusta a la esfera de interés 3 del plan estratégico de seis años para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Economía Urbana, todas las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. UN " يتماشى هذا البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 3 من الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، وسيشترك في تنفيذه فرع الاقتصاد الحضري وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع " . الخدمات الأساسية الحضرية
    El subprograma 4 se ajusta a la esfera de interés 4 del plan estratégico de seis años para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Servicios Básicos Urbanos, todas las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. UN ويتماشى البرنامج الفرعي 4 مع مجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، وسيشترك في تنفيذه فرع الخدمات الأساسية الحضرية وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع.
    El subprograma se ajusta a la esfera de interés 5 del plan estratégico de seis años para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Vivienda y Mejora de los Barrios Marginales, en colaboración en su caso con otras subdivisiones, y por las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. UN ويتماشى هذا البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 5 للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، سيشترك في تنفيذه فرع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة بالتعاون مع فروع أخرى حسب الاقتضاء، وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع.
    7. Reconoce la importante función que desempeñan las oficinas regionales y el personal del ONU-Hábitat en la prestación de apoyo operacional a los países en desarrollo y a este respecto exhorta a los gobiernos a que refuercen y apoyen financieramente las oficinas regionales del ONU-Hábitat a fin de ampliar el apoyo operacional a los países en desarrollo y a los países de economía en transición; UN 7 - تسلم بأهمية دور مكاتب موئل الأمم المتحدة الإقليمية والأفراد العاملين فيها في مجال توفير الدعم التنفيذي للبلدان النامية، وفي هذا الصدد، تهيب بالحكومات تعزيز المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ودعمها ماليا بغية توسيع الدعم التنفيذي المقدم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    El subprograma se ajusta a la esfera de interés 6 del plan estratégico para el período 2014-2019, que será aplicado conjuntamente por la Subdivisión de Reducción del Riesgo y Rehabilitación, las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la Oficina de Proyectos. UN ويتماشى هذا البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 6 للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 وسيشترك في تنفيذه فرع الحد من الأخطار والإصلاح والمكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more