"las oficinas sustantivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب الفنية
        
    • للمكاتب الفنية
        
    • والمكاتب الفنية
        
    • مكاتب فنية
        
    En el párrafo 26 supra, la Comisión solicita al Secretario General que explore enfoques alternativos para apoyar con más eficiencia a las oficinas sustantivas pequeñas. UN وفي الفقرة 26 أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستطلع نُهجا بديلة لدعم المكاتب الفنية الصغيرة على نحو أكثر كفاءة.
    La preparación de esos informes supone una labor considerable de consulta y coordinación con las oficinas sustantivas encargadas de diversos aspectos de esos informes. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    La preparación de esos informes supone una labor considerable de consulta y coordinación con las oficinas sustantivas encargadas de diversos aspectos de esos informes. UN وينطوي إعداد التقارير على إجراء مشاورات واسعة والتنسيق مع المكاتب الفنية المسؤولة عن شتى جوانب التقارير.
    Las actividades de coordinación en virtud de este subprograma comprendían la coordinación con las oficinas sustantivas pertinentes. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    Igualmente, las oficinas sustantivas no debían intervenir en ninguna etapa del proceso de licitación. UN وبالمثل لا ينبغي للمكاتب الفنية أن تتدخل في أي مرحلة من مراحل عملية العطاءات.
    Dichos materiales, preparados en estrecha consulta con las oficinas sustantivas pertinentes, ponen de manifiesto la naturaleza compleja de las operaciones integradas que están en marcha. UN وتعكس هذه المواد، المعدة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الفنية المعنية، الطابع المعقد للعمليات المتكاملة الحالية.
    No obstante, la Administración está estudiando, en consulta con las oficinas sustantivas, las modalidades de aplicación de cláusulas penales. UN وتسعى اﻹدارة مع ذلك وبالتشاور مع المكاتب الفنية لاستكشاف طرق استخدام الشروط الجزائية.
    Como norma, está prohibido recurrir a proveedores recomendados por las personas que hacen los pedidos o las oficinas sustantivas. UN ٢٦ - وكقاعدة عامة لا يُسمح باستخدام الموردين الذين يوصي باستخدامهم مقدمو الطلبات أو المكاتب الفنية.
    Durante el desarrollo de los programas informáticos del SIIG, muchas de estas actividades las realizaban, y todavía las siguen realizando los coordinadores del SIIG en las oficinas sustantivas. UN وطيلة فترة تطوير برامجيات النظام المتكامل، قام منسقو النظام بأداء كثير من تلك اﻷنشطة في المكاتب الفنية.
    En cuanto a la selección de los candidatos por las oficinas sustantivas, ya se está efectuando. UN وقد تم فعلا فرز المرشحين حسب المكاتب الفنية المعنية.
    Se seguirá haciendo un esfuerzo para aumentar la presentación de documentos en forma electrónica por parte de las oficinas sustantivas y de la División, reduciendo así aún más el tiempo de procesamiento. UN وسوف يستمر بذل الجهود من أجل تعزيز تقديم الوثائق إلكترونيا من المكاتب الفنية داخل الشعبة، وبالتالي تقليص مهلة التجهيز.
    Imputaciones automáticas de las cuentas de las oficinas sustantivas UN التحميل الآلي للرسوم على حسابات المكاتب الفنية
    La Administración informó a la Junta de que las oficinas sustantivas ya habían tomado medidas para promover la observancia oportuna de las instrucciones administrativas. UN 289 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المكاتب الفنية اتخذت بالفعل خطوات من أجل كفالة الامتثال على نحو أسرع للأوامر الإدارية.
    Las quejas presentadas oficiosamente se debieron tan sólo a los retrasos provocados por la presentación tardía de manuscritos por las oficinas sustantivas. UN وكانت الشكاوى غير الرسمية تتعلق أساسا بالتأخير الناجم من تأخر المكاتب الفنية في تقديم المسودات.
    La primera parte de las consultas oficiosas es un largo período de preguntas y respuestas con altos funcionarios de las oficinas sustantivas pertinentes. UN ويتضمن الجزء الأول من المناقشات غير الرسمية فترة مطولة للأسئلة والأجوبة، مع كبار موظفي المكاتب الفنية المعنية.
    No obstante, los funcionarios son remitidos a las oficinas sustantivas pertinentes para recibir orientación sobre situaciones concretas que puedan plantearse en el curso de su carrera. UN بيد أن الموظفين يحالون إلى المكاتب الفنية المختصة للحصول منها على المشورة بشأن حالات محددة قد تنشأ خلال مدة الوظيفة.
    las oficinas sustantivas siguen desplegándose en toda Sierra Leona y la zona de la Misión continúa incluyendo Conakry. UN ويتواصل نشر المكاتب الفنية في جميع أنحاء سيراليون، وما زالت منطقة البعثة تشمل كوناكري.
    También se informó a la Comisión de que, una vez hecha la identificación y aprobación, los proyectos se ejecutan por conducto de las oficinas sustantivas. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأنه، بمجرد تحديد المشاريع والموافقة عليها، فإن التنفيذ يتم عن طريق المكاتب الفنية.
    las oficinas sustantivas están presentando informes sobre los progresos realizados e informes finales dentro de los plazos establecidos por los donantes. UN تقدم المكاتب الفنية التقارير المرحلية والنهائية في إطار المواعيد التي حددها المانحون.
    Asiste al Oficial Administrativo Jefe en la prestación de servicios administrativos a las oficinas sustantivas de la UNOMIL. UN يساعد الموظف اﻹداري الرئيسي في تقديم الخدمات اﻹدارية للمكاتب الفنية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Satisfacción de los Estados Miembros y las oficinas sustantivas con la calidad de los servicios; mejora de la distribución del trabajo. UN مدى رضا الدول الأعضاء والمكاتب الفنية عن نوعية الخدمات وزيادة تقاسم حجم العمل.
    En cuanto al examen de los candidatos por las oficinas sustantivas interesadas, ya se hace. UN أما فرز المرشحين فتقوم به مكاتب فنية معنية، وهذا ما ينفذ فعلا اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more