"las ondas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموجات
        
    • الأمواج
        
    • موجات
        
    • التموجات
        
    • للموجات
        
    • لموجات
        
    • والموجات
        
    • أمواج
        
    • بموجات
        
    • الناتجة
        
    • الرفوف
        
    • كموجات
        
    • الانضغاطية
        
    Ahora, sabemos que las ondas sonoras de baja frecuencia pueden desplazar a la materia. Open Subtitles الآن علمنا أن الموجات الصوتية ذات التردد المنخفض يمكن أن تحيز حيزًا.
    las ondas ultrasónicas calientan el tejido humano al pasar por tu cuerpo. Open Subtitles الموجات فوق الصوتيّة تُشعل الأنسجة البشريّة أثناء مرورها خلال الجسم
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    GG: Mientras le mostramos a Christy centenares de estas imágenes, se están registrando las ondas eléctricas en la computadora de Nathan. TED غ غ: فيما نعرض على كريستي المئات من هذه الصور، نقوم أيضًا بتسجيل الأمواج الكهربائية على حاسوب نيثان.
    i) 4 estaciones detectaron una intensidad de las ondas sísmicas de 1,5 grados; UN ' 1` اكتشفت 4 محطات حدوث موجات اهتزازية كثافتها 1.5 درجة؛
    Cuando se hace denotar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    1. Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Cuando se hace detonar un dispositivo nuclear bajo tierra, las ondas sísmicas se propagan en todas direcciones. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    En el marco normativo debe tratarse de promover la máxima utilización de las ondas conforme al interés público. UN وينبغي أن يسعى الإطار التنظيمي إلى تشجيع استخدام الموجات الهوائية قدر الإمكان في خدمة المصلحة العامة.
    De igual manera, las minorías tienen un derecho de acceso a las ondas. UN كما أن للأقليات حقاً في استخدام الموجات الهوائية.
    Observando la intensidad de la señal proveniente de transmisores MBF distantes y fijándose en las alteraciones anormales al ser rechazadas las ondas por la ionosfera, es posible vigilar y rastrear tales perturbaciones. UN ومن خلال رصد قوة الإشارة من مرسلات بعيدة منخفضة التردد جداً وملاحظة أي تغييرات غير عادية عندما ترتد الموجات من الغلاف المتأين يمكن رصد تلك الاضطرابات وتتبعها.
    las ondas de sonido o el radar se desplazan hacia abajo por un tubo de medición y se reflejan en la superficie de los contenidos del tanque antes de volver a un receptor. UN تنتقل الموجات السمعية إلى الأسفل داخل أنبوب القياس لتنعكس على سطح الماء الموجود في الخزان قبل أن تعود إلى المستقبِل.
    Las etiquetas transmiten información al lector, que convierte las ondas de radio en datos legibles. UN أما العلامات، فإنها ترسِل بياناتٍ إلى جهاز القراءة، الذي يحول الموجات اللاسلكية إلى بيانات يمكن قراءتها.
    Podemos entender el cambio en las ondas cerebrales que ocurre durante el sueño. TED يمكننا أن نفهم التغير في الأمواج الدماغية الذي يحدث خلال النوم.
    Cada estación cuenta con numerosos sensores subterráneos capaces de detectar las ondas sonoras que se desplazan por la tierra. UN ويضم كل موقع أجهزة استشعار عديدة جوفية يمكنها كشف الأمواج الصوتية وهي تنتقل عبر الأرض.
    No conocemos las ondas del Mediterráneo, sino los caprichosos vaivenes del Caribe. UN ونحن لا نعرف أمواج البحر الأبيض المتوسط، بل الأمواج المضطربة للبحر الكاريبي.
    Siempre que la fuente se esté moviendo más lento que las ondas sonoras, permanecerán anidadas una dentro de otra. TED ولكن طالما أنّ المصدر يتحرك بسرعةٍ أبطئ من موجات الصّوت نفسها، فإنهّا ستبقى محتواة فيما بينها.
    Divide las ondas de luz en dos brazos paralelos y eventualmente los junta. TED فهو يقوم بتقسيم موجات الضوء على طول ذراعين متوازيين وفي النهاية.
    Pueden ver las ondas que se apoderan de la mesa, del tomate y de la pared del fondo. TED يمكنكم مجددا مشاهدة التموجات تعبر مرور الكرام على الطاولة الطماطم والجدار في الخلف.
    No podemos pasar por los anillos, pero podría abrir un hoyo más atrás, al otro lado de las ondas. Open Subtitles لا نستطيع إختراق الحلقات لكن يجب أن أكون قادرة على فتح الثغرة على الجانب الآخر للموجات
    Ahora miren las ondas cerebrales en la parte superior del gráfico. TED انظروا الآن لموجات الدماغ في الجزء العلوي من الرسم البياني
    ¿Perfeccionando el uso de la electricidad y las ondas de radio? Open Subtitles أأتقنتى إستخدام الكهرباء والموجات الإذاعية ؟
    Se puede saber si la estrella se acerca o se aleja por el cambio de frecuencia en las ondas luminosas. Open Subtitles هي أيضا كذلك مع أمواج الضوء من الكواكب. تستطيع أن تعرف اذا كان النجم قادم أم ذاهب
    Vi una anormalidad pequeña y difusa en las ondas. Quizá sustancia blanca. Open Subtitles أرى تغير بسيط غير طبيعي بموجات مخه ربما المادة البيضاء
    las ondas del impacto destruyen aún más. Open Subtitles العظام وحتى الموجات الناتجة من ارتطامها بالجسد تتسبب في تدمير المزيد
    La mejor discoteca de las ondas. Open Subtitles من الرفوف والأكوام انه الأفضل على الشمع
    Todo en nuestro Universo tiene un límite de velocidad, incluso los fenómenos intangibles como las ondas de sonido y de luz. Open Subtitles كل شيء في كوننا له حدّ معيّن للسرعة حتى بالنسبة للظواهر الغير محسوسة كموجات الصوت والضوء
    Este resultado podía explicarse por el efecto sobreimpuesto del campo eléctrico polar y el campo eléctrico orientado al oeste de las ondas hidromagnéticas de compresión, causadas simultáneamente por el choque interplanetario. UN ويمكن أن تفسر تلك النتيجة بأن التأثير الإضافي للمجال الكهربائي القطبي والمجال الكهربائي المتجه غربا للأمواج الهيدرومغنطيسية الانضغاطية قد نتج تزامنيا عن اصطدام كواكبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more