"las ong en la preparación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في إعداد
        
    Ejemplo de ello ha sido la participación de las ONG en la preparación de la mayoría de los planes de operaciones por países en 2005 y 2006. UN ومن بين الأمثلة على هذا مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد معظم خطط العمليات القطرية لعامي 2005 و2006.
    Además, los Estados Partes deberán fomentar y facilitar la participación de las ONG en la preparación de los informes. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Además, los Estados partes deberán fomentar y facilitar la participación de las ONG en la preparación de los informes. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    El GNUD ha informado de sus intentos por recabar la participación de las ONG en la preparación de las evaluaciones de los países y el MANUD. UN وقد أبلغت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن محاولات لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El GNUD ha informado de sus intentos por recabar la participación de las ONG en la preparación de las evaluaciones de los países y el MANUD. UN وقد أبلغت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن محاولات لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Sin embargo, otros Estados que respondieron a la nota verbal manifestaron su voluntad de entablar un intercambio más frecuente con las ONG en la preparación de los informes futuros a los comités de vigilancia. UN بيد أن دولاً أخرى ممن أجابت على المذكرة الشفوية أظهرت استعدادها للتفاعل بصورة أكبر مع المنظمات غير الحكومية في إعداد تقاريرها التي تقدمها مستقبلاً إلى لجان الرصد.
    La participación de las ONG en la preparación del informe nacional había sido muy constructiva y el Gobierno estaba interesado en que estas organizaciones siguieran participando en sus actividades futuras. UN وكانت مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الوطني بناءة جداً، وتتطلع الحكومة إلى استمرار تلك المنظمات في المشاركة في مساعيها مستقبلا.
    El Comité invita al Estado parte a que siga fomentando la participación de las ONG en la preparación del próximo informe periódico, y a que facilite su participación en el período de sesiones en que se presente su próximo informe. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل وتيسير مشاركتها في الجلسة القادمة لتقديم التقرير.
    Acoge con satisfacción las disposiciones que ha tomado el Estado parte para hacer participar a las ONG en la preparación de su tercer informe y le alienta a seguir fomentando esa participación en el futuro. UN ورحّب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقريرها الثالث، وحثّها على تعزيز هذه المشاركة في المستقبل.
    El Comité invita al Estado parte a que siga fomentando la participación de las ONG en la preparación del próximo informe periódico, y a que facilite su participación en el período de sesiones en que se presente su próximo informe. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل وتيسير مشاركتها في الدورة القادمة لتقديم التقارير.
    El Comité recomienda al Estado parte que recabe nuevamente la participación de las ONG en la preparación del próximo informe periódico y facilite su participación en el próximo período de sesiones en el que presente un informe. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة السعي إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقريرها الدوري المقبل وتسهيل مشاركتها في الدورة المقبلة
    El Comité recomienda al Estado parte que recabe nuevamente la participación de las ONG en la preparación del próximo informe periódico y facilite su participación en el próximo período de sesiones en el que presente un informe. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة السعي إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقريرها الدوري القادم وتسهيل مشاركتها في الدورة المقبلة
    El sistema de las Naciones Unidas también está alentando la participación de las ONG en la preparación de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 41 - وتشجع منظومة الأمم المتحدة أيضا على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    221. Si bien el Comité valora la participación de las ONG en la preparación del informe del Estado Parte, opina sin embargo que debería reforzarse aún más el papel de la sociedad civil, y sobre todo el de las ONG, en la promoción y aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 221- وتقدر اللجنة مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير الدولة الطرف، لكنها ترى ضرورة لمواصلة تعزيز المجتمع المدني، وبخاصة دور المنظمات غير الحكومية، في مجال تدعيم اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    246. El Comité observa la insuficiencia de la información sobre las medidas adoptadas por la Región Administrativa Especial de Macao para hacer participar a las ONG en la preparación del informe. UN 246- وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية عن الجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    24. La oradora ve con satisfacción la participación de las ONG en la preparación del informe y pide más información sobre la cooperación del Gobierno con las ONG en general. UN 24 - وقالت إنها ترحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير وطلبت مزيدا من المعلومات عن المنظمات غير الحكومية بصفة عامة.
    65. En cuanto a la participación de las ONG en la preparación del informe nacional, la delegación dijo que el Gobierno y las ONG habían desempeñado un papel equiparable en el proceso. UN 65- وفيما يتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الوطني، ذكر الوفد أن الحكومة والمنظمات غير الحكومية لعبت دوراً متساوياً في هذه العملية.
    18. La Sra. Šimonović (Relatora), hablando en su calidad de miembro del Comité, desea saber por qué Samoa ha tardado tanto en preparar su primer informe, dado que ratificó la Convención en 1992, y cómo han participado las ONG en la preparación del informe. UN 18 - السيدة شيمونوفتش (المقرر): قالت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، إنها تود أن تعرف لماذا احتاجت ساموا إلى مدة طويلة لإعداد تقريرها الأول، لا سيما أنها صدقت على الاتفاقية في عام 1992، وكيف شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    19) Aunque observa que existe una activa sociedad civil en Georgia, el Comité toma nota con pesar de que han sido insuficientes los esfuerzos para apoyar su participación en la puesta en práctica de la Convención, así como para incorporar a las ONG en la preparación del tercer informe periódico al Comité. UN 19) تلاحظ اللجنة وجود مجتمع مدني نشط في جورجيا، لكنها تشير مع الأسف إلى عدم كفاية الجهود المبذولة لدعم منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في تنفيذ الاتفاقية، وإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري الثالث المقدم إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more