"las opciones de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خيارات التكيف
        
    • لخيارات التكيف
        
    • وخيارات التكيف
        
    • خيارات التكيُف
        
    • الخيارات المتعلقة بالتكيف
        
    Los agricultores podrán elegir las opciones de adaptación que mejor les convengan. UN وأصبح الفلاحون في وضع جيد لانتقاء خيارات التكيف التي تناسبهم؛
    En este capítulo se describen algunos de los problemas generales que presumiblemente afectarán las opciones de adaptación y mitigación expuestas en los capítulos anteriores. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    Además, algunos países aplicaron varios métodos para evaluar, cuantificar y jerarquizar las opciones de adaptación. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت بعض البلدان عدة طرائق لتقييم خيارات التكيف وقياسها كمياً وترتيبها.
    También describió a grandes rasgos su necesidad de recursos para promover las opciones de adaptación en la agricultura que también podrían ser beneficiosas a efectos de mitigación. UN وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار.
    Ninguna de las Partes facilitó una estimación de los costos ni jerarquizó las opciones de adaptación de este sector. UN ولم يقدم أي طرف تقديراً لتكاليف التكيف أو ترتيباً لخيارات التكيف في هذا القطاع.
    En el cuadro 9 se exponen las opciones de adaptación en los sectores de agricultura, recursos hídricos y zonas costeras de las 16 Partes. UN ويبين الجدول 9 خيارات التكيف التي أشار إليها 16 طرفاً في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية.
    La mayor parte de las opciones de adaptación señaladas respecto de la agricultura se refieren a la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    En cuanto a la ordenación de las tierras, las opciones de adaptación comprenden la forestación, la reforestación de tierras marginales y la protección de las tierras de labranza. UN وفي إطار إدارة الأرض، تضمنت خيارات التكيف التحريج وإعادة التحريج للأراضي الحدية وحماية الأراضي الزراعية.
    Para evitar la adaptación incorrecta, deben establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN وتلافياً لسوء التكيف، يجب استحداث آليات للتحقق من صحة خيارات التكيف.
    Para evitar la adaptación incorrecta, debían establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN ومن أجل تفادي سوء التكيف، يجب وضع آليات تُقر خيارات التكيف.
    En ellas se examinan en detalle los métodos para llevar a cabo los aspectos principales de este proceso, así como la selección de las opciones de adaptación y el establecimiento de un orden de prioridades entre ellas. UN وتصف طرق للجوانب الرئيسية من هذه العملية، كما تصف اختيار خيارات التكيف وتحديد أولويات هذه الخيارات.
    las opciones de adaptación estudiadas eran, entre otras, la investigación agrícola, la expansión y el fomento de la irrigación y el mejoramiento de las carreteras rurales. UN وتشمل خيارات التكيف التي نُظر فيها البحوث الزراعية، وتوسيع الري وتعزيزه، وتحسين الطرق الريفية.
    Informe del taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف
    Así pues, las evaluaciones de las opciones de adaptación tienden a centrarse en aspectos específicos del sector del agua. UN وبالتالي، تميل تقييمات خيارات التكيف إلى التركيز على جوانب محددة من قطاع المياه.
    las opciones de adaptación genéricas que se han señalado son la retirada, la adecuación y la protección. UN ويمكن وصف خيارات التكيف العامة التي جرى تحديدها بأنها تتمثل فيما يلي: إعادة المعالجة والإيواء والحماية.
    En muchos casos, los costos de aplicar las opciones de adaptación y los beneficios de dicha aplicación sólo se describían de forma cualitativa. UN ففي كثير من الحالات، لا توصف تكاليف تنفيذ خيارات التكيف وفوائدها إلاّ من حيث نوعيتها.
    iv) Facilitar la evaluación económica, social y ambiental de las opciones de adaptación, incluida la elaboración de metodologías de evaluación; UN تيسير تقييم خيارات التكيف من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما يشمل وضع منهجيات للتقييم؛
    Alentar a las Partes que estén en situación de hacerlo a que informen sobre la puesta en práctica de las opciones de adaptación. UN :: تشجيع الأطراف على الإبلاغ عن تنفيذ خيارات التكيف إذا كانت قادرة على ذلك؛
    Informe del taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación. UN تقرير بشأن حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف.
    El costo total de las opciones de adaptación se calculó en 16.100 millones de dólares de los EE.UU. entre 2009 y 2030. UN واحتُسبت التكلفة الإجمالية لخيارات التكيف بمبلغ 16.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من 2009 إلى 2030.
    Siguen existiendo importantes lagunas en los conocimientos, y hay un considerable margen de mejora en la evaluación económica de las opciones de adaptación. UN ولا تزال ثمة ثغرات هامة في المعارف، وهناك مجال كبير لتحسين التقييم الاقتصادي لخيارات التكيف.
    la evaluación de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación 116 UN وتقييم التعرض للتأثر وخيارات التكيف . 122
    11. Con respecto a la determinación de la vulnerabilidad y de las opciones de adaptación en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales, se consideraban necesarias la creación y la potenciación de la capacidad de investigación, recopilación de datos y análisis. UN 11- وفيما يتعلق بتقييم التعرض للأخطار وتحديد خيارات التكيُف في سياق إعداد البلاغات الوطنية، فإن الاحتياجات التي حُددت شملت بناء وتطوير القدرات في مجال البحوث، وتجميع البيانات، وتحليلها.
    53. El OSACT también pidió a la secretaría que organizara, con la orientación de la Presidencia del OSACT, un taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación. UN 53- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول تكاليف ومنافع الخيارات المتعلقة بالتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more