Estas innovaciones pueden aumentar significativamente la eficacia de las operaciones a nivel nacional. | UN | وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري. |
Estas innovaciones pueden aumentar significativamente la eficacia de las operaciones a nivel nacional. | UN | وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري. |
La ONUDI ha adoptado recientemente algunas medidas para promover la descentralización, mejorar sus asociaciones con otros organismos y coordinar las operaciones a nivel nacional. | UN | وقال أن اليونيدو اعتمدت مؤخرا عددا من التدابير لترويج اللامركزية وتعزيز الشراكة مع وكالات أخرى وتنسيق العمليات على الصعيد الوطني. |
Al tiempo que esos oficiales de seguridad eran llamados de lugares de destino repartidos por todo el mundo, empezaron a surgir en los países a los que originalmente habían sido asignados otras necesidades en materia de seguridad que, en ausencia de dichos oficiales, comprometían las operaciones a nivel nacional. | UN | وبما أن ضباط الأمن هؤلاء قد استُقدموا من مختلف مراكز العمل في العالم، فإن الاحتياجات الأمنية المتعارضة في البلدان التي استُقدموا منها بدأت تبرز حيث أثّر غيابهم على العمليات على المستوى القطري. |
Las recientes actividades realizadas por la División habían incluido el apoyo de la iniciación de la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas y un plan de acción para respaldar las operaciones a nivel de los países destinadas al seguimiento integrado de conferencias internacionales. | UN | وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية. |
Esta fase siguiente de las reformas operacionales es esencial para que el sistema de las Naciones Unidas satisfaga plenamente las exigencias de las operaciones a nivel de país en la actualidad y en el futuro. | UN | ولا بد من القيام بهذه " الموجة التالية " من الإصلاحات التنفيذية لكي تلبي منظومة الأمم المتحدة على نحو كامل مطالب العمليات المضطلع بها على الصعيد القطري حاليا ومستقبلا. |
3. Acoge también con beneplácito la importancia asignada en la política de evaluación al fortalecimiento de la capacidad de evaluación de los países en los que se ejecutan programas, de conformidad con la resolución 62/208 de la Asamblea General, y pide al UNFPA que siga evaluando las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales, y ayude a éstos a desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | 3 - يرحب أيضا بتركيز السياسة التقييمية على تعزيز قدرات البلدان المستفيدة من البرامج على التقييم، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208، ويدعو الصندوق إلى مواصلة إجراء تقييمات للعمليات المنفذة على الصعيد القطري، بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، ومساعدتها على تطوير قدرات التقييم الوطنية؛ |
Muchas delegaciones expresaron su apoyo general a la estrategia presupuestaria, en particular el apoyo al fortalecimiento de las operaciones a nivel nacional, la descentralización y el traslado de algunos puestos de la sede a las oficinas exteriores. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان. |
Muchas delegaciones expresaron su apoyo general a la estrategia presupuestaria, en particular el apoyo al fortalecimiento de las operaciones a nivel nacional, la descentralización y el traslado de algunos puestos de la sede a las oficinas exteriores. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان. |
Entre las operaciones a nivel nacional en que, en opinión de las Partes, deberían hacerse mejoras cabía señalar el conocimiento más a fondo del mandato y las operaciones del FMAM, el mejoramiento del intercambio de información entre las Partes y el FMAM, y la difusión periódica de información actualizada sobre la situación de los proyectos en tramitación. | UN | أما العمليات على الصعيد القطري التي اقترح أطراف إدخال تحسينات عليها فتشمل تحسين فهم ولاية وعمليات المرفق، وتحسين تدفق المعلومات بين الأطراف والمرفق، وتيسير التأوين المنتظم لوضع المشاريع قيد الإعداد. |
Otra Parte propuso que los seminarios que se realizaban en los países se utilizaran para mejorar las operaciones a nivel nacional, pero señaló que la coordinación a nivel del país seguía siendo responsabilidad primordial del país de acogida. | UN | واقترح طرف آخر اللجوء إلى حلقات حوار قطرية لتحسين العمليات على الصعيد القطري، ولكنه أشار إلى أن المسؤولية الرئيسية عن التنسيق على الصعيد القطري تظل مسؤولية البلد المضيف. |
Además, el UNFPA propone subir de categoría a los cinco directores de operaciones de contratación internacional de las oficinas regionales para reforzar las operaciones a nivel regional, y aumentar la categoría de los dos puestos de contratación nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح الصندوق رفع رتبة خمس وظائف لمديري العمليات الدوليين في المكاتب الإقليمية لتعزيز العمليات على الصعيد الإقليمي، ورفع رتبتي وظيفتين من الوظائف الوطنية. |
Se ha informado a la Comisión Consultiva de que, como un componente de la estrategia que rige el proyecto de presupuesto para 1998-1999, la Directora Ejecutiva se propone fortalecer las operaciones a nivel de los países. | UN | ١٦ - أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المديرة التنفيذية تنوي تعزيز العمليات على الصعيد القطري باعتبار ذلك عنصرا من الاستراتيجية التي تسترشد بها مقترحات ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En tercer término, es preciso que el PNUD siga fortaleciendo su especial asociación con el PNUMA, haciendo hincapié en las operaciones a nivel de los países junto con la función científica y normativa más general del PNUMA. | UN | وثالثا، يحتاج البرنامج الإنمائي إلى مواصلة تعزيز شراكته الفريدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتركيز على العمليات على الصعيد القطري بالترادف مع الدور المعياري والعلمي الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
2. Insta al UNICEF a que siga evaluando las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y prestando asistencia a los gobiernos para desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
En el marco del primero de ellos, la evaluación de la capacidad sobre el terreno, se examinaron las operaciones a nivel de los países y se tomaron decisiones sobre cómo podía ONU-Mujeres obtener mejores resultados en los países en los que mantendría una presencia. | UN | وقامت العملية الأولى، وهي تقييم القدرات الميدانية، بفحص العمليات على المستوى القطري واتخذت قرارات عن السبل التي تتيح للهيئة تحقيق نتائج أفضل في البلدان التي سيكون لها وجود فيها. |
La flexibilidad y el pragmatismo deben orientar el logro de mayores progresos, asegurando la función de las entidades de las Naciones Unidas con arreglo a las necesidades de cada país; es importante facilitar la participación sustantiva de las entidades no residentes en las operaciones a nivel de los países, según lo exijan los programas nacionales de desarrollo. | UN | وينبغي الاهتداء بالمرونة وبالنهج النفعي العملي من أجل إحراز المزيد من التقدم في قيام الكيانات التابعة للأمم المتحدة بدورها الفعال وفقا لاحتياجات كل بلد؛ ومن الأهمية تسهيل المشاركة الجوهرية للكيانات غير المقيمة في العمليات على المستوى القطري على النحو الذي تتطلبه برامج الأعمال الإنمائية الوطنية. |
El reciente informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, a pesar de referirse a las operaciones a nivel nacional, parecería tener al menos cierta pertinencia, tanto por su análisis como por sus recomendaciones, para las intervenciones subregionales. | UN | وعلى الرغم من أن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، الصادر مؤخرا، موجه نحو العمليات على المستوى القطري، فإن له بعض الصلة على الأقل، فيما يبدو، بالتدخلات دون الإقليمية، سواء من حيث تحليلاته أو توصياته. |
Las recientes actividades realizadas por la División habían incluido el apoyo de la iniciación de la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas y un plan de acción para respaldar las operaciones a nivel de los países destinadas al seguimiento integrado de conferencias internacionales. | UN | وقد تضمنت اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة مؤخرا تقديم الدعم لبدء المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا وخطة عمل لدعم العمليات التي تجري على الصعيد القطري بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية. |
Los miembros de la Junta comparten la opinión del Inspector de que, teniendo en cuenta el estado en que se encuentran las deliberaciones intergubernamentales sobre algunas de estas cuestiones, sería preferible concentrar los esfuerzos en optimizar la eficacia de las operaciones a nivel nacional. | UN | ويتفق أعضاء المجلس مع الرأي الذي ساقته المفتشة ومؤداه أنه في ضوء الوضع الراهن للمناقشات الحكومية الدولية بشأن بعض من هذه القضايا، من الأفضل تركيز الجهود على الوصول إلى الحد الأقصى من الكفاءة في العمليات التي تجري على الصعيد القطري. |
:: Los órganos rectores de las entidades no residentes de las Naciones Unidas vigilarán y evaluarán la financiación de las operaciones a nivel de país y la financiación de los mecanismos de coordinación a nivel de país, incluida la disponibilidad de recursos básicos y de otro tipo | UN | قيام مجالس إدارة الكيانات غير المقيمة التابعة للأمم المتحدة برصد وتقييم كل من تمويل العمليات المضطلع بها على الصعيد القطري وتمويل آليات التنسيق على الصعيد القطري، بما في ذلك توافر الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
3. Acoge con beneplácito la importancia asignada en la política de evaluación al fortalecimiento de la capacidad de evaluación de los países en los que se ejecutan programas, de conformidad con la resolución 62/208 de la Asamblea General, y exhorta al UNFPA a que siga evaluando las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y ayude a éstos a desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | 3 - يرحب أيضا بتركيز السياسة التقييمية على تعزيز قدرات البلدان المستفيدة من البرامج على التقييم، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208، ويدعو الصندوق إلى مواصلة إجراء تقييمات للعمليات المنفذة على الصعيد القطري، بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، ومساعدتها على تطوير قدرات التقييم الوطنية؛ |