"las operaciones de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات مكتب
        
    • لعمليات مكتب
        
    • عمليات مكتبه المعني
        
    La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN موجـز راجع مجلس مراجعي الحسابات حسابات عمليات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS). UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En la auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Somalia (AN2009/590/2), la OSSI comprobó que la nueva estrategia humanitaria de las Naciones Unidas en Somalia no se había aplicado plenamente. UN 29 - توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعة أجراها لعمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال (AN2009/590/2)، إلى أن الاستراتيجية الإنسانية الجديدة للأمم المتحدة في الصومال لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debería incluir en su programa la experiencia adquirida y las lecciones extraídas de las operaciones de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD con miras a presentarlas al Consejo Económico y Social para su examen en el marco de las revisiones amplias trienal y cuadrienal de la política. UN ينبغي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج ضمن جدول أعماله التجارب والدروس المستفادة من عمليات مكتبه المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بغية عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها في إطار الاستعراضات السياساتية الشاملة التي تجرى كل ثلاث سنوات وكل أربع سنوات.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS). UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Junta de Auditores ha examinado las operaciones de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS). UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Junta examinó los controles internos del UNICEF, así como las operaciones de la Oficina de Auditoría Interna y observó que: UN استعرض المجلس بيئة الرقابة في اليونيسيف بالإضافة إلى عمليات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ولا حظ ما يلي:
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Somalia. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مراجعة حسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Los trabajos de reparación y modernización de elementos deteriorados tienen por objetivo evitar daños irreparables que afectarían significativamente a las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويشمل ذلك النطاق الإصلاحات والتحسينات المتصلة بالعناصر المتدهورة لتفادي وقوع أي ضرر لا رجعة فيه قد يترك أثرا كبيرا على عمليات مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La auditoría interna de las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) es realizada por la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD. UN يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La auditoría interna de las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) es realizada por la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD. UN يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La auditoría interna de las operaciones de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) es realizada por la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD. UN يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En el informe anual sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura que se presenta a la Asamblea General se facilitará una evaluación de las repercusiones de ese plan para las operaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسيرد في التقرير السنوي المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، تقييم لأثر ذلك المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزية.
    El Secretario General indica que en el informe anual que presente a la Asamblea General sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura ofrecerá una evaluación de los efectos de ese plan para las operaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيضمن تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن المخطط تقييما لتأثير المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزي.
    En 2011, ante el cese gradual de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el Iraq, la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Desarrollo y a la Asistencia Humanitaria ha absorbido sus funciones de reunión de información y coordinación. UN 103 - واستجابة لاحتياجات الإلغاء التدريجي لعمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العراق، استوعب مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني عام 2011، مهمتي جمع المعلومات والتنسيق اللتين كان يؤديهما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En la auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Somalia (AN2009/590/2), la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) comprobó que la nueva estrategia humanitaria de las Naciones Unidas en Somalia no se había aplicado plenamente. UN تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعة أجراها لعمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال (AN2009/590/2)، أن الاستراتيجية الإنسانية الجديدة للأمم المتحدة في الصومال لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debería incluir en su programa la experiencia adquirida y las lecciones extraídas de las operaciones de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD con miras a presentarlas al Consejo Económico y Social para su examen en el marco de las revisiones amplias trienal y cuadrienal de la política. UN ينبغي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج ضمن جدول أعماله التجارب والدروس المستفادة من عمليات مكتبه المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بغية عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها في إطار الاستعراضات السياساتية الشاملة التي تجرى كل ثلاث سنوات وكل أربع سنوات.
    Recomendación 12: La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debería incluir en su programa la experiencia adquirida y las lecciones extraídas de las operaciones de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD con miras a presentarlas al Consejo Económico y Social para su examen en el marco de las revisiones amplias trienal y cuadrienal de la política. UN التوصية 12 - يُدرج المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جدول أعماله التجارب والدروس المستفادة من عمليات مكتبه المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بغية عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيها في إطار الاستعراضات السياسية الشاملة التي تجري كل ثلاث سنوات وكل أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more