| El informe se centra en la situación de las operaciones del Instituto, su dotación de personal y las actividades y la financiación del programa. | UN | وهو يركز على حالة عمليات المعهد وموظفيه وأنشطة برامجه وتمويلها. |
| Estos recursos permitirán continuar las operaciones del Instituto hasta el fin de mayo de 2004, aunque a un nivel subóptimo. | UN | وستسمح تلك الموارد بمواصلة عمليات المعهد حتى أيار/مايو 2004، وإن يكن بشكل لا يصل إلى المستوى الأمثل. |
| Los compromisos del INSTRAW para 2005, debido a la situación actual de su base financiera, serán proporcionales al monto de fondos utilizados para las operaciones del Instituto durante 2004. | UN | ونظرا لحالـة قاعدة المعهد المالية في الوقت الراهـن، سيبقـي المعهد التزاماتــه لعـام 2005 عند مستـوى يعادل مبالغ الأموال المستعملة في عمليات المعهد خلال عام 2004. |
| La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). | UN | ملخص قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
| La Junta elige su Presidente y formula principios, políticas y directrices para el Instituto, aprueba el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto, hace recomendaciones sobre las operaciones del Instituto al Consejo Económico y Social y presenta informes periódicamente al Consejo y a la Asamblea General. | UN | وينتخب المجلس رئيسه ويصـوغ مبادئ المعهد وسياساته ومبادئه التوجيهية، ويوافق على برنامج العمل ومقترحات الميزانية، ويقدم توصيات بشأن سير أعمال المعهد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويرفع تقارير دورية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
| La Junta de Auditores (la Junta) ha comprobado los estados financieros y examinado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية وباستعراض العمليات والمعاملات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| :: La adopción de un enfoque de gestión basado en los resultados para las operaciones del Instituto | UN | :: اعتماد نهج للإدارة القائمة على النتائج في عمليات المعهد |
| La adopción de un enfoque de Gestión en base a resultados para las operaciones del Instituto. | UN | :: اعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج في عمليات المعهد. |
| Para financiar las operaciones del Instituto hasta el 31 de diciembre de 2003 se necesitarán 100.000 dólares adicionales. | UN | ولكفالة استمرار عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيلـزم توفير مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار. |
| Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW pueden seguir sufragando las operaciones del Instituto hasta finales de noviembre de 2003. | UN | 7 - وستمـول الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للمعهد عمليات المعهد حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
| Para financiar las operaciones del Instituto hasta el 31 de diciembre de 2003, se necesitarán 100.000 dólares adicionales. | UN | وللحفاظ على سير عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003، سيلـزم مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار. |
| Para financiar las operaciones del Instituto hasta el 31 de diciembre de 2003, se necesitarán 100.000 dólares adicionales. | UN | ويلزم مبلغ 000 100 دولار للإنفاق على عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| La Junta recomienda que, de no recibirse suficientes fondos para las operaciones básicas del INSTRAW correspondientes al año 2002, se ajusten las operaciones del Instituto para ese año a los niveles de financiación disponible, en consulta con la Junta. | UN | 7 - ويوصي المجلس بأنه في حالة عدم الحصول على أموال كافية من أجل عمليات المعهد الأساسية لعام 2002، يجب تعديل عمليات المعهد لتلك السنة وفقا للأموال المتوافرة، وذلك بالتشاور مع المجلس. |
| Acerca del INSTRAW, el Gobierno de los Estados Unidos ha participado activamente en los intentos por encontrar formas de simplificar las operaciones del Instituto. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، قالت إن حكومتها اشتركت بنشاط في محاولات لإيجاد السبل لترشيد عمليات المعهد. |
| La consignación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto en 2007 entrañaría una subvención anual para el Instituto, que estaría sujeta a la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto y a la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وتوفير أموال إضافية لتمويل عمليات المعهد في عام 2007 ويعني ضمنا تخصيص إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو أمر مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد. |
| En la planificación de su auditoría, la Junta examinó el alcance de la auditoría interna de las operaciones del Instituto para evitar la duplicación de actividades y evaluar la medida en que se podía confiar en la labor de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 7 - استعرض المجلس، في سياق تخطيطه لمراجعة الحسابات، نطاق المراجعة الداخلية لحسابات عمليات المعهد بحيث يتجنب ازدواجية الجهود ويقيّم مدى إمكانية التعويل على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 60/176 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, en el presente informe se describen las operaciones del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, en particular las actividades y programas sustantivos que ha llevado a cabo en apoyo de los países de la región en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | أُعدّ هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/176 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005، وهو يصف عمليات المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بما في ذلك البرامج والأنشطة الموضوعية التي وضعها لدعم بلدان المنطقة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| La Comisión Consultiva observa la indicación que figura en el párrafo 18 de la exposición del Secretario General en el sentido de que " la consignación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto en 2007 entrañaría una subvención anual para el Instituto, que estaría sujeta a la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto y a la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto " . | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إشارة بيان الأمين العام في الفقرة 18 إلى أن " توفير أموال إضافية لتمويل عمليات المعهد في عام 2007 يعني ضمنا تخصيص إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو أمر مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد " . |
| La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) en Ginebra y sus estados financieros correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001. | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في جنيف، وراجع بياناته المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 ديسمبر 2001. |
| La Junta de Auditores ha examinado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y ha comprobado sus estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003. | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وراجع بياناته المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| En la presente etapa, la aportación de fondos adicionales para financiar las operaciones del Instituto más allá de 2006 entrañaría la consignación de una subvención anual en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y dependería de la decisión expresa de la Asamblea General a ese respecto, así como de la enmienda del artículo VIII del estatuto del Instituto. | UN | وتوفير أموال إضافية، في هذه المرحلة، لتمويل أعمال المعهد في الفترة ما بعد عام 2006 يعني ضمنا رصد إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما أنه مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد. |
| La Junta de Auditores (la Junta) ha auditado los estados financieros y examinado las operaciones del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية وباستعراض العمليات والمعاملات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣. |