"las operaciones espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات الفضائية
        
    • للعمليات الفضائية
        
    • بالعمليات الفضائية
        
    • والعمليات الفضائية
        
    1.5.2.2 Efectos de los desechos espaciales en las operaciones espaciales tripuladas 57-58 16 UN تأثير الحطام الفضائي على العمليات الفضائية البشرية
    Esos desechos pueden obstaculizar las actividades espaciales y poner en peligro las operaciones espaciales habituales. UN فمن شأن الحطام الفضائي أن يثبط الأنشطة الفضائية العادية، ويشكّل خطراً على العمليات الفضائية العادية.
    Es preciso convenir en normas que reduzcan los riesgos para las operaciones espaciales. UN ولا بد من الاتفاق على تدابير بغية خفض مخاطر ذلك بالنسبة إلى العمليات الفضائية.
    Las reglas de conducta para que las operaciones espaciales sean seguras podrían basarse en la experiencia operacional de los principales agentes, operadores comerciales y organismos públicos interesados. UN وثمة سبيل ممكن لوضع قواعد طريق للعمليات الفضائية الآمنة، هو التعويل على الخبرات التشغيلية القائمة لدى الأطراف الفاعلة الأساسية، والجهات المشغلة التجارية، والوكالات الحكومية.
    La reciente ley del 3 de junio de 2008 relativa a las operaciones espaciales no contiene disposición alguna con respecto a esta cuestión. UN ولا يتضمّن القانون الحديث المعني بالعمليات الفضائية والمؤرَّخ 3 حزيران/يونيه 2008 أيَّ أحكام ذات صلة بهذه المسألة.
    Sin embargo, en cualquier decisión se deberá tener presente la posibilidad de que los desechos espaciales y otras cuestiones relacionadas con la seguridad de las operaciones espaciales pudieran requerir la atención de la Subcomisión en el futuro. UN ومع ذلك، ينبغي، لدى اتخاذ أي قرار، أن يوضع في الاعتبار أن مسألة الحطام الفضائي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بسلامة العمليات الفضائية يحتمل أن تستدعي اهتمام اللجنة الفرعية في المستقبل.
    1.5.2.2 Efectos de los desechos espaciales en las operaciones espaciales tripuladas UN ١-٥-٢-٢- تأثير الحطام الفضائي على العمليات الفضائية البشرية
    Se utilizan habitualmente las evaluaciones de riesgos en órbita terrestre baja para aumentar la seguridad de las operaciones espaciales. UN ٣٨ - تستخدم تقييمات المخاطر بصورة روتينية في المدار اﻷرضي المنخفض لتعزيز أمان العمليات الفضائية .
    Hemos abanderado la negociación sobre las directrices destinadas a mitigar los peligros que suponen los residuos espaciales para las operaciones espaciales. UN ولقد كان لنا دور الصدارة في التفاوض بشأن وضع مبادئ توجيهية للحد من الأخطار التي تتهدد العمليات الفضائية نتيجة للحطام الموجود في المدارات الفضائية.
    110. El objetivo principal de la gestión del tráfico espacial es velar por la seguridad de las operaciones espaciales. UN 110- إدارة الملاحة الفضائية موجودة بالدرجة الأولى لضمان سلامة العمليات الفضائية.
    2010 Establecimiento de un grupo de trabajo encargado de examinar los retos presentes y futuros de las operaciones espaciales y las medidas que podrían aumentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. UN 2010 إنشاء فريق عامل لمناقشة التحديات التي تواجهها العمليات الفضائية حاليا ومستقبلا، ودراسة التدابير التي يمكن أن تعزز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل.
    31. El Curso Práctico observó que había necesidad de examinar la " gestión del tráfico espacial " , a fin de garantizar la seguridad de las operaciones espaciales. UN 31- ولاحظت حلقة العمل الحاجة إلى النظر في " إدارة حركة المرور في الفضاء " لضمان سلامة العمليات الفضائية.
    En respuesta, la Unión Europea elaboró una propuesta de un instrumento vinculante a nivel político, aunque no jurídico, cuyo objeto es garantizar la integridad, seguridad y carácter predecible de las operaciones espaciales. UN ورداً على ذلك، وضع الاتحاد الأوروبي اقتراحاً لصك ملزم سياسياً لا قانونياً يهدف إلى ضمان سلامة العمليات الفضائية وأمنها والقدرة على التنبؤ بها.
    Como consecuencia de la mayor aplicación de las operaciones espaciales y del aumento del valor estratégico del espacio, cada vez se da más importancia a la seguridad en las actividades que se desarrollan en él. UN وقد أدى اتساع نطاق تطبيقات العمليات الفضائية وزيادة القيمة الاستراتيجية للفضاء إلى زيادة التركيز على السلامة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    En general, se reconoce que esas medidas pueden aumentar la seguridad, la sostenibilidad y la seguridad de las operaciones espaciales cotidianas y pueden contribuir tanto al desarrollo de un entendimiento mutuo como al fortalecimiento de las relaciones de amistad entre los Estados y los pueblos. UN ومن المسلّم به عموما أن هذه التدابير يمكن أن تزيد من سلامة العمليات الفضائية اليومية واستدامتها وأمنها، ويمكن أن تسهم في تنمية التفاهم المتبادل وفي تعزيز العلاقات الودية بين الدول والشعوب.
    Si bien las cuestiones relativas a la seguridad de las operaciones espaciales y a la seguridad en el espacio en general son complejas y verdaderamente delicadas, es necesario resolverlas y ello implica un proceso que requerirá tiempo y la voluntad política de los Estados. UN وعلى الرغم من أن قضايا العمليات الفضائية الآمنة، والأمن في الفضاء ككل، هي قضايا معقدة وحساسة في الواقع، إلا أنها تحتاج إلى حل، وتلك عملية تتطلب الوقت والإرادة السياسية من جانب الدول.
    En ambos contextos se abordan diversas formas de intercambio de información, y el perfeccionamiento de las normas de conducta que promueven la seguridad de las operaciones espaciales se considera una contribución a los objetivos de la sostenibilidad, así como de la seguridad espacial. UN ويجري تناول أشكال مختلفة لتبادل المعلومات في كلا السياقين، ويُعتبر المضي في تطوير قواعد السلوك التي تعزِّز سلامة العمليات الفضائية مساهمة في تحقيق هدفي الاستدامة وكذلك أمن الفضاء.
    Es necesario un debate más detenido sobre el establecimiento, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de una plataforma internacional de datos y de información sobre los objetos lanzados al espacio ultraterrestre, y deberían codificarse mejores prácticas y normas técnicas en relación con las operaciones espaciales. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن يُجرى المزيد من المناقشات بشأن إنشاء مركز دولي للبيانات والمعلومات المتعلقة بالأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي برعاية الأمم المتحدة، كما ينبغي وضع مدونة لأفضل الممارسات والقواعد التقنية للعمليات الفضائية.
    c) " Las reglamentaciones técnicas de las operaciones espaciales en Francia " , a cargo del representante de Francia; UN (ج) " اللوائح التقنية الفرنسية للعمليات الفضائية " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛
    d) " Las leyes, los decretos y las reglamentaciones técnicas de las operaciones espaciales de Francia " , a cargo del representante de Francia. UN (د) " القانون والمراسم واللوائح التقنية المتعلقة بالعمليات الفضائية التي تقوم بها فرنسا " ، قدّمه ممثّل فرنسا.
    215. Se expresó la opinión de que era importante velar por la inocuidad, la seguridad y la previsibilidad de las actividades espaciales mediante la codificación de prácticas óptimas y normas técnicas relativas a las operaciones espaciales que tuvieran por objetivo limitar o minimizar toda intervención perjudicial en el espacio ultraterrestre. UN 215- وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم ضمان أمان الأنشطة الفضائية وأمنها وقابليتها للتنبؤ بتدوين أفضل الممارسات والقواعد التقنية المتعلقة بالعمليات الفضائية التي تهدف إلى الحد من التدخل الضار في الفضاء الخارجي أو تقليله إلى أدنى حد.
    En tal sentido, esa delegación consideró que la Comisión debía garantizar que todos los conceptos y planes nuevos destinados a proporcionar seguridad en el espacio ultraterrestre y a las operaciones espaciales debían elaborarse responsablemente y ajustarse al derecho internacional. UN ورأى الوفد الذي طرح هذه الفكرة أنَّ على اللجنة أن تتأكد من التحلي بروح المسؤولية والالتزام بالقانون الدولي في وضع جميع المفاهيم والخطط الرامية إلى توفير الأمن في الفضاء الخارجي والعمليات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more