"las operaciones militares contra el iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات العسكرية ضد العراق
        
    En consecuencia, el Grupo debe determinar si las pérdidas de Saudi Aramco constituyen gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. UN ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق.
    Algunas de estas unidades participaron activamente en las operaciones militares contra el Iraq. UN وشاركت بعض هذه الوحدات بنشاط في العمليات العسكرية ضد العراق.
    113. Egipto era miembro de la Coalición Aliada y aportó tropas que participaron en las operaciones militares contra el Iraq. UN 113- لقد كانت مصر عضواً في قوات التحالف وأسهمت بقوات شاركت في العمليات العسكرية ضد العراق.
    " las Fuerzas de la Coalición Aliada no tienen derecho a indemnización por sus gastos, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. " UN " تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق غير قابلة للتعويض " .
    Por tanto, el Grupo considera que los gastos asumidos por Saudi Aramco, independientemente de que fueran para operaciones defensivas u ofensivas, fueron gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq, y declarados específicamente no indemnizables por la decisión 19 del Consejo de Administración. UN ولذلك يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها شركة أرامكو السعودية تعتبر، بصرف النظر عن كونها لعمليات هجومية أو دفاعية، من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق التي أعلن مقرر مجلس الإدارة 19 بالتحديد عدم قابليتها للتعويض.
    El Grupo estima que la participación de los Países Bajos en las mencionadas operaciones militares forma parte de las " operaciones militares contra el Iraq " en el sentido de la decisión 19 del Consejo de Administración. UN ويرى الفريق أن مشاركة هولندا في العمليتين العسكريتين المشار إليهما أعلاه تعتبر مشاركة " في العمليات العسكرية ضد العراق " بالمعنى الوارد في مقرر مجلس الإدارة 19(46).
    32. El Iraq manifiesta asimismo que las pérdidas supuestamente sufridas por Saudi Aramco constituyen en realidad un aumento de los costos en que se incurrió como consecuencia de la solicitud del Gobierno de la Arabia Saudita a Saudi Aramco de que aumentase su producción de petróleo con el fin de suministrar combustible en apoyo de las operaciones militares contra el Iraq. UN 32- ويفيد العراق أيضاً أن الخسائر التي ادعت أرامكو السعودية تكبدها هي في حقيقة الأمر تكاليف إضافية مترتبة على إيعاز حكومة المملكة العربية السعودية للشركة بزيادة إنتاجها النفطي بغية توفير الوقود لدعم العمليات العسكرية ضد العراق.
    Por consiguiente estableció sus necesidades sobre la base de las conversaciones con los organismos del Gobierno que recibirían los bienes y servicios (los " organismos receptores " ) y también sobre la base de distintas hipótesis sobre las etapas finales de las operaciones militares contra el Iraq y la situación de Kuwait después de la liberación. UN ولذلك توقعت تلك الاحتياجات بالاستناد إلى مناقشات مع الوكالات التابعة للحكومة التي كانت ستتلقى هذه السلع والخدمات ( " الوكالات المتلقية " ) وبالاستناد كذلك إلى عدد من الافتراضات المتعلقة بمراحل اختتام العمليات العسكرية ضد العراق والحالة في الكويت أثناء ما بعد التحرير(25).
    El Iraq señala que la decisión 19 del Consejo de Administración " ha distinguido entre pérdidas sufridas como consecuencia de, a) operaciones militares, incluidas las de las Fuerzas de la Coalición Aliada, por un lado, y b) los gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq, por otro " . UN وأوضح العراق أن مجلس الإدارة بمقرره رقم 19 " قد ميز بين الخسائر المتكبدة نتيجة (أ) العمليات العسكرية بما فيها عمليات قوات التحالف من ناحية و(ب) تكاليف قوات التحالف، بما فيها تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more