"las operaciones sobre el terreno y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات الميدانية وغير
        
    • العمليات الميدانية وإجراء
        
    • العمليات الميدانية أو
        
    • العمليات في الميدان وفي
        
    • العمليات الميدانية وإلى
        
    • العمليات الميدانية وفي
        
    • للعمليات الميدانية وكذلك
        
    • بالعمليات الميدانية
        
    • العمليات الميدانية مع
        
    • العمليات الميدانية وما
        
    • للعمليات الميدانية وإجراء
        
    número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno UN التعيينات، في العمليات الميدانية وغير العمليات الميدانية
    28. El cuadro 15 muestra los nombramientos y las separaciones del servicio en las 10 entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno. UN 28 - يبين الجدول 15 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في الكيانات العشرة التي تضم أكبر عدد من التعيينات في العمليات الميدانية وغير الميدانية.
    5 informes técnicos de evaluación de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 2 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إعداد 5 تقارير تقييم طبية تقنية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno UN التعيينات سواء في العمليات الميدانية أو في العمليات غير الميدانية
    Se ha logrado aumentar el apoyo a las operaciones sobre el terreno y de emergencia gracias a la asignación de personal de telecomunicaciones a la recién creada Unidad de telecomunicaciones sobre el terreno en Dubai. UN كما تحقق تحسين الدعم المقدم إلى العمليات في الميدان وفي حالات الطوارئ عن طريق انتداب موظفي اتصالات إلى وحدة الاتصالات الميدانية الجديدة في دبي.
    El Comité Especial intenta incorporar elementos de género en las operaciones sobre el terreno y asegurarse de que en la composición de los equipos sobre el terreno haya un equilibrio entre los sexos y de que los equipos estén informados de las perspectivas de género. UN وتسعى اللجنة الخاصة إلى أن تدمج العناصر المتعلقة بالمنظور الجنساني في العمليات الميدانية وإلى أن تكفل أن يكون تكوين الأفرقة الميدانية متوازنا جنسانيا وأن تكون هذه الأفرقة ملمة بالمنظورات الجنسانية.
    :: Entre 6 y 8 misiones de divulgación para localizar a candidatos para las operaciones sobre el terreno y para el apoyo de la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 6 إلى 8 مهمات اتصال بهدف الاهتداء إلى مرشحين ملائمين للعمل في العمليات الميدانية وفي مجال الدعم المقدم من المقر لعمليات حفظ السلام
    29. El cuadro 16 muestra los nombramientos y las separaciones del servicio en las 10 entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno. UN 29 - يبين الجدول 16 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في الكيانات العشرة التي تضم أكبر عدد من التعيينات في العمليات الميدانية وغير الميدانية.
    30. El cuadro 16 muestra los nombramientos y las separaciones del servicio en las diez entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno. UN 30 - يبين الجدول 16 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في الكيانات العشرة التي سجلت أكبر عدد من التعيينات في العمليات الميدانية وغير العمليات الميدانية.
    Nombramientos y separaciones del servicio entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 en las diez entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno UN التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في الكيانات العشرة التي سجلت أكبر عدد من التعيينات، في العمليات الميدانية وغير العمليات الميدانية
    :: 4 evaluaciones técnicas de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 2 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: إعداد 4 تقارير تقييم طبية تقنية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    4 evaluaciones técnicas de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 2 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إعداد 4 تقارير تقنية لتقييم الخدمات الطبية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    5 informes técnicos de evaluación de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 2 países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إعداد 5 تقارير للتقييم الطبي التقني في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    30. El cuadro 17 muestra los nombramientos y las separaciones del servicio en las diez entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno. UN 30 - يبين الجدول 17 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في الكيانات العشرة التي شهدت أكبر عدد من التعيينات سواء في العمليات الميدانية أو في العمليات غير الميدانية.
    Nombramientos y separaciones del servicio entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 en las diez entidades con un mayor número de nombramientos en las operaciones sobre el terreno y las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno UN التعيينات وحالات انتهاء الخدمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الكيانات العشرة التي شهدت أكبر عدد من التعيينات سواء في العمليات الميدانية أو في العمليات غير الميدانية
    Las mismas delegaciones instaron a la organización a que continuara fortaleciendo sus actividades relativas a la reforma de las Naciones Unidas, la armonización de las prácticas comerciales, la utilización de la experiencia adquirida en los proyectos piloto " Unidos en la acción " para reforzar las operaciones sobre el terreno y desde la sede, y el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes para mejorar la ejecución sobre el terreno. UN ودعت هذه الوفود ذاتها المنظمة إلى مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، والمواءمة بين ممارسات العمل، واستخدام الدروس المستفادة من " المشاريع الرائدة لتوحيد الأداء " في تنشيط العمليات في الميدان وفي المقر، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين لتحسين التنفيذ على أرض الواقع.
    El Comité Especial intenta incorporar elementos de género en las operaciones sobre el terreno y asegurarse de que en los equipos sobre el terreno haya un equilibrio entre los sexos y de que los equipos estén informados de las perspectivas de género. UN وتسعى اللجنة الخاصة إلى أن تدمج العناصر المتعلقة بالمنظور الجنساني في العمليات الميدانية وإلى أن تكفل أن تكون الأفرقة الميدانية موزعة توزيعا متوازنا بين الجنسين وأن تكون هذه الأفرقة ملمة بالمنظورات الجنسانية.
    Los gráficos IX y X muestran la distribución del personal de la Secretaría por edad y sexo en las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno y las operaciones sobre el terreno. UN ويبين الشكلان التاسع والعاشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في غير العمليات الميدانية وفي العمليات الميدانية على التوالي.
    Recomendación 2: La Dirección de la Ofi-cina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería reevaluar su sistema de examen, registro y presentación de informes de los datos financieros de las operaciones sobre el terreno y establecer procedimientos para aclarar el proceso de certificación. UN التوصية 2: ينبغي لإدارة المفوضية أن تعيد تقييم أنظمتها لاستعراض البيانات المالية المتعلقة بالعمليات الميدانية وتسجيلها والإبلاغ عنها، وأن تتخذ إجراءات لتوضيح عملية التصديق.
    La capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debe fortalecerse para garantizar la eficacia de las operaciones sobre el terreno y la ejecución satisfactoria de los mandatos, lo que también requiere optimizar los recursos disponibles para asegurar que se cuente con todo el equipo necesario. UN كما ينبغي تعزيز قدرة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة بما يكفل فعالية وجود العمليات الميدانية مع نجاح تنفيذ التكليفات الصادرة، وهو ما يقتضي بدوره الوصول إلى الحد الأمثل بالموارد المتاحة وبما يكفل توفير جميع المعدات الضرورية في هذا الشأن.
    La coordinación de las operaciones sobre el terreno y los viajes a esos efectos entrañan la necesidad de utilizar computadoras portátiles de tipo “Notebook” configuradas para su uso en oficinas móviles. UN )ج( ٦٠٠ ٩٢ دولار، ﻷغراض البرامجيات والتدريب - ويحتاج تنسيق العمليات الميدانية وما ينشأ عنها من سفر، الى دفاتر ملحوظات مصممة للمكاتب المتنقلة.
    Prueba y actualización de los planes de recuperación en casos de desastre para las operaciones sobre el terreno y 4 simulacros de reconstitución en casos de desastre UN اختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستكمالها للعمليات الميدانية وإجراء 4 تدريبات على استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more