"las opiniones del relator especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • آراء المقرر الخاص
        
    • بآراء المقرر الخاص
        
    • وجهات نظر المقرر الخاص
        
    Su delegación espera con interés escuchar las opiniones del Relator Especial sobre esta cuestión. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى معرفة آراء المقرر الخاص بشأن تلك المسألة.
    La delegación de la República Democrática del Congo desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre ese tema. UN وأضاف أن وفده يود معرفة آراء المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    En cambio, en él se describen las opiniones del Relator Especial sobre cómo ejercer su mandato y qué problemas convendría abordar. UN بل يعرض آراء المقرر الخاص بشأن منحى تطوير الولاية والمسائل التي ينبغي التصدي لها في إطارها.
    Acogería con satisfacción las opiniones del Relator Especial sobre las perspectivas de éxito de la Convención Nacional, teniendo en cuenta el cambio producido en la dirigencia. UN وأنه يرحّب بآراء المقرر الخاص بشأن آفاق نجاحها، على ضوء التغيير في القيادة.
    las opiniones del Relator Especial se han dado a conocer a la población por medio de contactos periódicos con los medios de comunicación. UN ونقلت وجهات نظر المقرر الخاص إلى الجمهور عن طريق اتصالات منتظمة بوسائل اﻹعلام.
    También es importante tener en cuenta las opiniones del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN كما أنه من المهم مراعاة آراء المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Al respecto, desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre el modo en que podría imprimirse más eficacia a los mecanismos de consulta previa. UN وفي هذا الصدد، أبدت رغبتها في معرفة آراء المقرر الخاص بشأن كيفية زيادة فاعلية آليات التشاور المسبق.
    La delegación de la oradora desea conocer las opiniones del Relator Especial sobre la mejor manera de lograr la participación de la sociedad civil en los procedimientos de reparación. UN ويرغب الوفد الذي ترأسه في معرفة آراء المقرر الخاص بشأن أفضل طريقة لإشراك المجتمع المدني في إجراءات الجبر.
    El orador desearía conocer las opiniones del Relator Especial sobre la situación de la inversión extranjera. UN وأبدى اهتمامه بالتعرف على آراء المقرر الخاص بشأن حالة الاستثمار الأجنبي.
    las opiniones del Relator Especial aparecieron con regularidad en la prensa croata, e hicieron efectivamente de la misión uno de los órganos analíticos más destacados sobre las cuestiones de derechos humanos en la República. UN ووردت آراء المقرر الخاص بانتظام في الصحافة الكرواتية مما جعل من البعثة أحد أشهر اﻷجهزة التحليلية المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان في الجمهورية.
    las opiniones del Relator Especial aparecieron con regularidad en la prensa croata, e hicieron efectivamente de la misión uno de los órganos analíticos más destacados sobre las cuestiones de derechos humanos en la República. UN ووردت آراء المقرر الخاص بانتظام في الصحافة الكرواتية مما جعل من البعثة أحد أشهر اﻷجهزة التحليلية المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان في الجمهورية.
    En ese sentido, está de acuerdo con las opiniones del Relator Especial. UN وأيد في هذا الصدد آراء المقرر الخاص.
    Desearía conocer las opiniones del Relator Especial acerca de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y sobre si contribuirá a garantizar el reconocimiento de esos pueblos y a combatir la discriminación, la exclusión y la intolerancia. UN وقالت إنها تود الاستماع إلى آراء المقرر الخاص بشأن الإعلان المعني بحقوق الشعوب الأصلية وما إذا كان سيساعد على كفالة الاعتراف بالشعوب الأصلية ومحاربة العنصرية والإقصاء والتعصب.
    El hecho de que el Comité esté en la actualidad de acuerdo con las opiniones del Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional no significa necesariamente que los Estados partes no puedan tener sus propias ideas. UN وأردفت قائلة إن كون اللجنة متفقة الآن مع آراء المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لا يعني بالضرورة أن الدول لن تكون لها وجهات نظرها الخاصة.
    13. Proyecto de artículo 16 Algunas delegaciones respaldaron las opiniones del Relator Especial en relación con el proyecto de artículo 16. UN 73 - أعرب بعض الوفود عن تأييد آراء المقرر الخاص بشأن مشروع المادة 16.
    Se recibirán también con agrado las opiniones del Relator Especial sobre la entrada en vigor del nuevo Código Penal, dadas las aparentes contradicciones entre las evaluaciones de sus disposiciones contenidas en el informe y la del Secretario General y las declaraciones de las autoridades iraníes. UN وستحظى بالترحيب أيضا آراء المقرر الخاص بشأن بدء نفاذ القانون الجنائي الجديد، نظرا لأوجه التضارب الظاهرة بين تقييمات أحكامه الواردة في التقرير وتقييمات الأمين العام، وادعاءات السلطات الإيرانية.
    Los intentos del Gobierno para ayudar a los desplazados internos sirios se han visto fuertemente obstaculizados por las sanciones económicas unilaterales que se le han impuesto; la oradora desearía conocer las opiniones del Relator Especial sobre su repercusión en los desplazados internos. UN وأوضحت أن المحاولات التي تبذلها الحكومة من أجل مساعدة المشردين داخليا تعرقلها الجزاءات الاقتصادية الفروضة عليها من جانب واحد، وقالت إنها تود معرفة آراء المقرر الخاص بشأن تأثيرها على المشردين داخليا.
    Más adelante, en la sección III.B, se presentará una reseña más detallada de las opiniones del Relator Especial sobre el proceso SAICM relacionado con su mandato. UN وسيرد أدناه في الفرع ثالثاً - باء بيان أكثر تفصيلاً عن آراء المقرر الخاص بشأن عملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لكونها ترتبط بولايته.
    A su delegación le inquieta la reaparición del extremismo y de la violencia contra los migrantes y acogerá favorablemente las opiniones del Relator Especial sobre la manera de abordar esos casos y de poner fin a la impunidad que los rodea. UN وأضافت أن وفدها قلق إزاء انبعاث التطرف والعنف ضد المهاجرين، ويرحب بآراء المقرر الخاص بشأن معالجة مثل هذه الحالات ووضع حد للإفلات من العقاب المحيط بها.
    Su delegación ha tomado nota de las opiniones del Relator Especial y expresa interés en fortalecer su cooperación con el Relator Especial en condiciones mutuamente aceptables para eliminar la tortura. UN وقال إن وفده أحاط علماً بآراء المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تعزيز تعاونه مع المقرر الخاص بشأن التوصل إلى شروط مقبولة على نحو متبادل بقصد القضاء على التعذيب.
    las opiniones del Relator Especial se han dado a conocer a la población por medio de contactos periódicos con los medios de comunicación. UN ونقلت وجهات نظر المقرر الخاص إلى الجمهور عن طريق اتصالات منتظمة بوسائل اﻹعلام.
    A la oradora le agradaría escuchar las opiniones del Relator Especial sobre las compañías de seguro de salud que excluyen a las personas con discapacidad y a las que padecen enfermedades crónicas y desea sugerir que se redacten directrices dirigidas a las empresas de seguro de salud. UN وقالت إنها تود أن تسمع وجهات نظر المقرر الخاص بشأن شركات التأمين الصحي التي تستبعد المعوقين وأصحاب الأمراض المزمنة وأن يقترح صياغة مبادئ توجيهية لشركات التأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more