Por último, deseo dar una cordial bienvenida a los representantes de las organizaciones deportivas que están representadas en nuestras reuniones durante esta semana. | UN | وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع. |
El Gobierno provincial también ha aplicado una política de igualdad de género y criterios de evaluación para otorgar financiación a las organizaciones deportivas provinciales. | UN | كما قامت حكومة المقاطعة بإنفاذ سياسة لﻹنصاف بين الجنسين ومعايير للتقييم من أجل تمويل المنظمات الرياضية في المقاطعة. |
Con arreglo al artículo 9B. las organizaciones deportivas presentarán informes anuales al Comité del Knesset sobre la aplicación de este artículo. | UN | وبموجب الفرع 9 باء، تلتزم المنظمات الرياضية بتقديم تقارير سنوية للجنة الكنيست المعنية بتنفيذ هذا الفرع. |
A este respecto, las organizaciones deportivas internacionales, regionales y nacionales deberían promover códigos e instrumentos deontológicos contra el racismo en el deporte. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تعزز الهيئات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مواثيق وصكوك قواعد السلوك المناهضة للعنصرية في مجال الرياضة. |
Sin embargo, los principios que consagra seguirán guiando a los gobiernos, las organizaciones deportivas y los atletas. | UN | بيد أن المبادئ الواردة فيها ستظل نبراسا تهتدي به الحكومات والمنظمات الرياضية والرياضيين. |
las organizaciones deportivas de Burkina Faso incluyen cada vez más competiciones deportivas femeninas. | UN | وبدأت المنظمات الرياضية في بوركينا فاسو تعتمد بشكل متزايد المباريات بين النساء. |
Es posible movilizar recursos recurriendo a las organizaciones deportivas y a los deportistas, y a través de asociaciones con el sector privado. | UN | ويمكن تعبئة الموارد عن طريق إشراك المنظمات الرياضية والرياضيين، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
iii) Aumento del número de actividades de las organizaciones deportivas o relacionadas con los deportes para incorporar los intereses sobre el medio ambiente en sus actividades | UN | ' 3` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الرياضية وذات الصلة بالرياضة لإدراج الاهتمامات البيئية في أنشطتها |
Se siguen realizando progresos en la esfera de la igualdad de género gracias al desarrollo de las aptitudes de gestión y liderazgo de las mujeres en las organizaciones deportivas. | UN | ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية. |
En este contexto se están ejecutando proyectos de fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y fortalecimiento de las organizaciones deportivas. | UN | وفي هذا السياق، تُنفذ مشاريع بناء القدرات في مجال الموارد البشرية وتعزيز المنظمات الرياضية. |
El Gobierno también va a dar a conocer periódicamente estas herramientas a las organizaciones deportivas. | UN | وستسترعي الحكومة أيضا بانتظام انتباه المنظمات الرياضية إلى هذه الأدوات. |
El COI participó plenamente en ese proyecto, movilizando a las organizaciones deportivas para que participaran y proporcionaran recursos. | UN | وكانت اللجنة شريكا كاملا في هذا المشروع، إذ قامت بتعبئة المنظمات الرياضية للمشاركة فيه وتقديم الموارد له. |
las organizaciones deportivas ofrecen a la mujer la posibilidad de participar en los deportes en los que predomina el hombre, como el hockey, el cricket o el fútbol. | UN | وقدمت المنظمات الرياضية ألعاباً رياضية يهيمن عليها الذكور رسمياً لنساء أيضاً، مثل الهوكي والكريكت وكرة القدم. |
Las recomendaciones del Relator Especial relativas al funcionamiento de las organizaciones deportivas internacionales son altamente cuestionables. | UN | وأضاف أن التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص فيما يتعلق بأداء المنظمات الرياضية العالمية محل الكثير من التساؤل أيضا. |
3. Debe alentarse a las organizaciones deportivas a que fomenten las oportunidades de participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas. | UN | ٣ - ينبغي تشجيع المنظمات الرياضية على أن تتيح للمعوقين مزيدا من فرص المشاركة في اﻷنشطة الرياضية. |
3. Debe alentarse a las organizaciones deportivas a que fomenten las oportunidades de participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas. | UN | ٣ - ينبغي تشجيع المنظمات الرياضية على أن تتيح للمعوقين مزيدا من فرص المشاركة في اﻷنشطة الرياضية. |
3. Debe alentarse a las organizaciones deportivas a que fomenten las oportunidades de participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas. | UN | ٣ - ينبغي تشجيع المنظمات الرياضية على أن تتيح للمعوقين مزيدا من فرص المشاركة في اﻷنشطة الرياضية. |
El artículo 7 de la Ley Nº 42, de 1978, sobre las organizaciones deportivas, por el que se prohíbe a estas organizaciones la injerencia o participación en cuestiones políticas o debates religiosos, o el fomento de antagonismos sectarios o étnicos; | UN | المادة 7 من القانون رقم 42 لسنة 1978 بشأن الهيئات الرياضية التي حظرت على الهيئات الرياضية التدخل أو التعرض للسياسة أو المنازعات الدينية وإثارة العصبيات الطائفية أو المذهبية. |
Debido a esa falta de cobertura, el deporte femenino presenta poco atractivo para las empresas comerciales, y las organizaciones deportivas por lo general tienen considerables dificultades para conseguir patrocinadores incluso cuando se trata de encuentros importantes, cualquiera que sea su nivel y calidad. | UN | فتدني مستوى التغطية يجعل اﻷلعاب غير مرغوبة لدى المصالح التجارية ، وتواجه الهيئات الرياضية عامة صعوبة كبيرة في الحصول على رعاية اعلامية حتى للمناسبات النسائية الهامة ، بغض النظر عن مستوى أي من هذه المناسبات ونوعيتها . |
:: Se alienta a los gobiernos, las organizaciones deportivas y los organismos de ejecución de proyectos de desarrollo a que estrechen sus relaciones. | UN | :: تشجع الحكومة والمنظمات الرياضية والمنظمات المنفذة في مجال التنمية على تمتين الصلات فيما بينها. |
Además, habría que ampliar el número de mujeres en los cuadros directivos y las estructuras administrativas de las organizaciones deportivas. | UN | وينبغي إلى جانب ذلك تعزيز عدد النساء في الهياكل القيادية والإدارية للمنظمات الرياضية. |
Muchas organizaciones de la sociedad civil, entre ellas las organizaciones deportivas como el Comité Olímpico Internacional, han apoyado la conmemoración del Año Internacional. II. Medidas institucionales | UN | 5 - وقام عدد من منظمات المجتمع الدولي، ومنها منظمات رياضية مثل اللجنة الأولمبية الدولية، بدعم الاحتفال بالسنة الدولية. |
Acción: Mejorar la coordinación para promover mecanismos innovadores de financiación y acuerdos entre múltiples interesados en todos los niveles, con la participación de las organizaciones deportivas, la sociedad civil, los deportistas y el sector privado. | UN | الإجراء: تعزيز التنسيق من أجل تعزيز آليات التمويل المبتكرة والترتيبات التي يتخذها أصحاب المصلحة المتعددين على جميع الصعد، بما في ذلك إشراك منظمات الرياضة والمجتمع المدني والرياضيين والقطاع الخاص. |
Los gobiernos y las organizaciones deportivas han de brindar a las mujeres las mismas oportunidades que a los hombres para que alcancen su máxima capacidad potencial en el deporte de alto rendimiento y, además, han de velar por que en la totalidad de las actividades y programas para mejorar el rendimiento se tengan en cuenta las necesidades concretas de la mujer atleta. | UN | على الحكومات ومنظمات الألعاب الرياضية أن توفر للنساء فرصا متساوية لبلوغ ما لديهن من إمكانيات الأداء في مجال الألعاب الرياضية عن طريق التكفل بأن تأخذ جميع الأنشطة والبرامج المتعلقة بتحسين الأداء في الإعتبار الإحتياجات المحددة للإناث اللائي يمارسن الألعاب الرياضية. |