"las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات
        
    • بالمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات
        
    i) Establecer un formato y unas directrices para la presentación de información por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas; UN `1` استحداث شكل للتقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة ومبادئ توجيهية للإبلاغ خاصة بها؛
    las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas pueden apoyar y coordinar las consultas. UN أما المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، فيمكن لها أن تتولى دعم هذه المشاورات وتنسيقها.
    En particular, los cinco objetivos operacionales de la Estrategia están estrechamente vinculados con el papel de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de la CLD definido en la propia Convención. UN فعلى وجه الخصوص، تتصل الأهداف التنفيذية الخمسة للاستراتيجية اتصالاً وثيقاً بالدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في عملية الاتفاقية، على النحو المُعرَّف في الاتفاقية.
    28. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, los artículos 6 y 7 del reglamento y la decisión 26/COP.1, en los documentos ICCD/COP(9)/16 y Add.1 se presenta una lista de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas ONG, cuya acreditación se propone a la CP 9. UN 28- وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، والمادتين 6 و7 من النظام الداخلي، والمقرر 26/م أ-1، ترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/16 وAdd.1 قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية التي يُقترح اعتمادها في الدورة التاسعة.
    Las acciones del PNUD complementarán las de los principales aliados, entre ellos la CEPA, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. UN وسوف تكمﱢل تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثيلاتها من جانب الشركاء الرئيسيين مثل اللجنة الاقتصادية لافريقيا والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Debería alentarse a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la comunicación de los resultados y a preparar breves evaluaciones de la eficiencia y efectos de las actividades que hayan apoyado. UN كما ينبغي تشجيع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة على تأكيد إبلاغ هذه النتائج وإعداد تقييمات موجزة لكفاءة الأنشطة التي دعمتها وأثرها.
    8. Del análisis de las pautas de la información presentada por las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se desprenden varias conclusiones: UN 8- ويُمكن من تحليل نمط الإبلاغ الذي اتَّبعته المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الخلوص إلى عدة استنتاجات ترِد في ما يلي:
    a) las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas son actores importantes en el proceso de la Convención. UN الأساس المنطقي (أ) تمثِّل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة عناصر فاعلة مهمة في عملية الاتفاقية.
    c) La CP ha solicitado en numerosas ocasiones a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas que prestaran distintos tipos de servicios de apoyo a las Partes. UN (ج) وقد وجَّه مؤتمر الأطراف عدداً متزايداً من الطلبات إلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة يلتمس فيها تقديم خدمات دعم متنوعة إلى الأطراف.
    a) La comunicación de información financiera por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se basará en un nuevo formato para la presentación de información (anexo financiero), que será común a todas las entidades que comuniquen información. UN (أ) سيستند الإبلاغ المالي من جانب المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة إلى شكلٍ جديد للتقارير المقدمة منها (المرفق المالي)، موحَّد بين الكيانات المبلِّغة كافة.
    c) La hoja de programas y proyectos se utilizará para la descripción de los proyectos y programas relacionados con la CLD que las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas hayan apoyado o estén apoyando. UN (ج) وستُستخدم ورقة البرامج والمشاريع لوصف المشاريع والبرامج المتصلة بالاتفاقية التي دعمتها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة أو ما زالت تدعمها.
    a) La necesidad de establecer por primera vez directrices para la presentación de informes para las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas fue mencionada por el GTAH y reconocida en las decisiones 8/COP.7 y 8/COP.8. UN (أ) شدَّد الفريق العامل المخصَّص على ضرورة وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ من قِبل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة للمرة الأولى، كما سلَّم بها أيضاً المقرَّران 8/م أ-7 و 8/م أ-8.
    a) La presentación de informes por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas se basará en un nuevo formato que incluirá una hoja de programas y proyectos. UN (أ) ستستند عملية الإبلاغ من قِبل المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة إلى شكلٍ للتقارير المقدمة قد أُقرَّ حديثاً يشمل ورقةً للبرامج والمشاريع.
    e) Desde el punto de vista de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, la presentación de información sobre las Partes afectadas resulta en un aumento de la eficacia en función de los costos en comparación con la presentación de informes alternos. UN (ﻫ) ووفقاً لوجهات نظر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، تنطوي عملية الإبلاغ عن البلدان المتضرِّرة كافة على زيادةٍ في الفعالية من حيث التكلفة إذا ما قورنت بعملية الإبلاغ بالتناوب.
    d) Se recomienda el uso de CAP en las hojas de proyectos para clasificar los objetivos y actividades principales de los proyectos apoyados por las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN (د) كما يوصى باستخدام رموز الأنشطة ذات الصلة في ورقات المشاريع لتصنيف الأهداف والأنشطة الرئيسية للمشاريع التي تدعمها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة.
    c) Los proyectos descritos por las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas podrían clasificarse con arreglo a los marcadores de Río y los CAP. UN (ج) كذلك يمكن تصنيف المشاريع التي تصفها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    d) La información sobre el grado en que las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas han contribuido al logro de los fines de la Convención, la Estrategia y sus objetivos, y las formas en que han respondido a las deliberaciones de la CP, resulta de utilidad para aumentar la eficiencia y la eficacia en la aplicación de la Convención. UN (د) إن المعلومات المتعلقة بمدى إسهام المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في استيفاء العناصر المكوِّنة لنطاق الاتفاقية وتحقيق الاستراتيجية وأهدافها، وبطرائق استجابتها إلى مداولات مؤتمر الأطراف تمثِّل معلوماتٍ قيمة تفيد في تعزيز كفاءة عملية تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها.
    28. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, los artículos 6 y 7 del reglamento y la decisión 26/COP.1, en los documentos ICCD/COP(9)/16 y Add.1 se presenta una lista de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas ONG, cuya acreditación se propone a la CP 9. UN 28- وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، والمادتين 6 و7 من النظام الداخلي، والمقرر 26/م أ-1، ترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/16 وAdd.1 قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، التي يُقترح اعتمادها في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    29. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, los artículos 6 y 7 del reglamento y la decisión 26/COP.1, en el documento ICCD/COP(10)/28 se presenta una lista de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las ONG, cuya acreditación se propone a la CP 10. UN 29- وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، والمادتين 6 و7 من النظام الداخلي، والمقرر 26/م أ-1، ترد في الوثيقة ICCD/COP(10)/28 قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، التي يُقترح اعتمادها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Expresó su agradecimiento por la labor de todas las instituciones que participaban en la fiscalización de drogas, incluidos los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. UN وأعرب الرئيس عن تقديره لعمل جميع المؤسسات المنخرطة في مراقبة المخدرات، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ello significa que, en los períodos de sesiones entre períodos de sesiones, el CRIC se ocupa de los informes de los países Partes afectados, los países desarrollados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas, pero no los del FMAM, el MM y la secretaría. UN ويترتب على ذلك أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تتناول، في الدورات التي تعقد فيما بين دورات المؤتمر، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، لكنها لا تتناول تقارير مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية والأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more