"las organizaciones internacionales en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الدولية في مجال
        
    • المنظمات الدولية فيما يتعلق
        
    • للمنظمات الدولية في مجال
        
    • والمنظمات الدولية في مجال
        
    El Grupo de Tareas ha concluido que la labor de las organizaciones internacionales en materia de estadísticas de las finanzas en general está bien coordinada. UN خلصت فرقة العمل إلى أن العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيد التنسيق بوجه عام.
    Nota de la Secretaría sobre la coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales UN مذكرة من الأمانة بشأن تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية
    Coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales UN تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية
    Se sugirió que el documento constituyera uno de los futuros fascículos del examen en curso acerca de las actividades de las organizaciones internacionales en materia de armonización del derecho mercantil internacional. UN وأُشير إلى إمكانية نشر الورقة باعتبارها إحدى الحلقات المقبلة من الدراسة الاستقصائية الجارية لأعمال المنظمات الدولية فيما يتعلق بمناسقة القانون التجاري الدولي.
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي:
    Acogieron con agrado la decisión de la Comisión de autorizar al Relator Especial para preparar un cuestionario relativo a la práctica seguida por los Estados y las organizaciones internacionales en materia de reservas formuladas a tratados. UN ورحبوا بقرار اللجنة تكليف المقرر الخاص بإعداد استبيان عن ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات على المعاهدات.
    Así pues, el Grupo de Tareas constituye un medio útil de presentar a la Conferencia, en forma integrada, los planes de trabajo de las organizaciones internacionales en materia de estadísticas de las finanzas, lo cual complementa la labor del Relator sobre las nuevas cuestiones, las lagunas y los problemas fundamentales. UN وبذلك، توفر فرقة العمل وسيلة مفيدة لتزويد مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين بعرض متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية، يُكمل تقرير المقرر بشأن أهم المسائل الجديدة والثغرات، والمشاكل.
    El Grupo de Tareas ha llegado a la conclusión de que los programas de trabajo de las organizaciones internacionales en materia de estadísticas de las finanzas están razonablemente bien coordinados y centrados en las necesidades de los usuarios. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن برامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية جيدة التنسيق الى حد معقول ومركزة على احتياجات المستعملين.
    La Secretaría ha expuesto sus observaciones sobre las conclusiones del grupo ad hoc en su informe sobre la presentación integrada global de los planes de trabajo de las organizaciones internacionales en materia de metodología estadística. UN وقدمت اﻷمانة العامة آراءها بشأن استنتاجات الفريق المخصص في تقريرها بشأن العرض الشامل المتكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية.
    La Argentina apoya firmemente los objetivos de las organizaciones internacionales en materia de desminado y estimula las iniciativas de los gobiernos particulares que apunten a consolidar la cooperación internacional. UN وتؤيد الأرجنتين بقوة أهداف المنظمات الدولية في مجال إزالة الألغام وتشجع المبادرات المتخذة من قبل حكومات معينة بهدف تعزيز التعاون الدولي.
    Desarrollo metodológico: presentación integrada global del trabajo de las organizaciones internacionales en materia de metodología estadística UN واو - التنمية المنهجية: العرض العالمي المتكامل لعمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية
    - Aprovechara activamente las posibilidades y experiencia de las organizaciones internacionales en materia de cooperación entre los organismos judiciales y los mecanismos extrajudiciales; UN - الاستخدام الفعال لقدرات وخبرات المنظمات الدولية في مجال التعاون فيما بين الهيئات القضائية والهياكل غير القضائية.
    En un plano más general, tal vez la Comisión de Estadística desee considerar la posibilidad de modificar el mandato del Grupo de Tareas de manera que abarque, además, la obligación de presentar periódicamente a la Comisión los programas de trabajo de las organizaciones internacionales en materia de estadísticas de las finanzas, los cuales podrían aprovecharse a los fines de la información y para apoyar el examen de determinadas cuestiones. UN وبصورة أعم، لعل اللجنة اﻹحصائية تنظر فيما إذا كانت تود تعديل اختصاصات فرقة العمل لتضمينها طلب تقديم عرض دوري لبرامج عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات المالية، اﻷمر الذي قد يساعد في آن واحد على توفير معلومات عن مسائل معينة وعلى دعم المناقشة المتعلقة بهذه المسائل. الحواشي
    En su 19º período de sesiones, la Comisión hizo suya la propuesta de elaborar una exposición integrada experimental de trabajo que utilizarían las organizaciones internacionales en materia de estadística9. UN وأقرت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، مقترح وضع عرض تجريبي متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات)٩(.
    La Comisión tomó nota de los progresos logrados en la presentación integrada general de la labor de las organizaciones internacionales en materia de metodología estadística y estimó que los resultados de esa tarea serían muy útiles para diversos usuarios y para la elaboración de un programa multianual de trabajo de la Comisión de Estadística. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في العرض العالمي المتكامل لعمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية، واعتبرت أن نتائج هذا العمل ستكون جد مفيدة لدى مجموعة متنوعة من المستعملين وفي وضع برنامج متعدد السنوات لعمل اللجنة الإحصائية.
    2002-2003: Diploma de estudios superiores especializados en derecho internacional de los derechos humanos: práctica de las organizaciones internacionales en materia de promoción y protección de los derechos humanos (IDHL Universidad Católica de Lyon, Francia) UN 2002-2003: دبلوم الدراسات العليا المتخصصة في القانون الدولي لحقوق الإنسان: ممارسة المنظمات الدولية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان (معهد حقوق الإنسان في ليون، جامعة ليون الكاثوليكية - فرنسا)
    43. En el primer decenio del siglo XXI se acometieron reformas destinadas a satisfacer las demandas sociales y cumplir las obligaciones del Gobierno con las organizaciones internacionales en materia de respeto y promoción de los derechos humanos. UN 43- وخلال العِقد الأول من القرن الحادي والعشرين، نُفِّذت إصلاحات ترمي إلى تلبية المطالب الاجتماعية والوفاء بالتزامات الحكومة إزاء المنظمات الدولية فيما يتعلق بمراعاة حقوق الإنسان وتعزيزها.
    a) Determinar la labor que estuviesen realizando las organizaciones internacionales en materia de métodos, reunión, compilación, procesamiento y difusión y cooperación técnica: se pidió una contribución significativa a cada organización y se preparó una serie de monografías para caracterizar la situación actual. UN )أ( تحديد العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية فيما يتعلق باﻷساليب والجمع والتجميع والتجهيز والنشر والتعاون التقني: طلب من كل منظمة أن تقدم مدخلات رئيسية، وتم إنتاج سلسلة من الورقات لتحديد الحالة الراهنة.
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de la contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام:
    9) De conformidad con su práctica habitual, la Comisión, pues, estimó necesario reproducir el artículo 20, párrafo 3, de las Convenciones de Viena en la directriz 2.8.8 a fin de subrayar la singularidad de las normas aplicables a los instrumentos constitutivos de las organizaciones internacionales en materia de aceptación de reservas. UN 9) وسيراً على الممارسة المتبعة، رأت اللجنة من الضروري إذاً استنساخ الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا في المبدأ التوجيهي 2-8-8 لإبراز خصوصية القواعد التي تسري على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية في مجال قبول التحفظات.
    El mecanismo de coordinación del PNUFID siguió desempeñando un papel clave en los esfuerzos por coordinar estrategias de cooperación entre los países donantes y las organizaciones internacionales en materia de fiscalización de drogas. UN واستمرت آلية التنسيق التابعة لليوندسيب في أداء دور رئيسي في جهود تنسيق استراتيجيات التعاون بين البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجال مكافحة المخدرات.
    10. Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en materia de registro de objetos espaciales. UN 10- ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال تسجيل الأجسام الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more