Reconociendo la necesidad de cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de la reforma del régimen de la insolvencia a fin de uniformar y alinear esa labor y facilitar la preparación de normas internacionales, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية، |
Reconociendo la necesidad de cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de la reforma del régimen de la insolvencia a fin de uniformar y alinear esa labor y facilitar la preparación de normas internacionales, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية، |
44. La Alianza contra la trata de personas es un foro de diálogo para las organizaciones internacionales que se ocupan de la lucha contra la trata de personas; la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito es uno de los miembros de esta Alianza. | UN | 44- والتحالف لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو محفل للحوار بين المنظمات الدولية العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر؛ ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة شريك في هذا التحالف. |
las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relativas a la trata de personas han aceptado, en general, las definiciones establecidas en esos instrumentos. | UN | وقد حظيت التعاريف الواردة في ذينك الصكين بقبول واسع لدى المنظمات الدولية المعنية بالمسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
Cooperarán con las organizaciones internacionales que se ocupan de la preparación y aprobación de normas internacionales de seguridad y salud. | UN | وستتعاون في عمل المنظمات الدولية المعنية بإعداد معايير الصحة والسلامة الدولية واعتمادها. |
Búsqueda de soluciones de los problemas comerciales mundiales relacionados con la alimentación y la agricultura (mediante el apoyo a las organizaciones internacionales que se ocupan de esas cuestiones). | UN | دة اﻹنمائي تحسين حل المسائل التجارية العالمية المتصلة باﻷغذية والزراعة )عن طريق تقديم الدعم للمنظمات الدولية المعنية(. |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج)تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de derecho mercantil internacional | UN | (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي |
47. En ese contexto, las organizaciones internacionales que se ocupan de este campo han planteado argumentos sólidos en favor de aportar pruebas de los beneficios y los costos de otros métodos para reunir datos y utilizar fuentes administrativas. | UN | 47 - وإزاء هذا الوضع، تسوق المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال حججاً قوية لإقامة الدليل على فوائد وتكاليف الأساليب البديلة لجمع البيانات واستخدام المصادر الإدارية. |
Cooperarán con las organizaciones internacionales que se ocupan de la preparación y aprobación de normas internacionales de seguridad y salud. | UN | كما تتعاون في عمل المنظمات الدولية المعنية بإعداد معايير الصحة والسلامة الدولية واعتمادها. |
Recalcaron la importancia de aumentar la cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de la materia. | UN | وشدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون بين المنظمات الدولية المعنية. |
Este planteamiento fue respaldado por las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con la repatriación, especialmente el ACNUR y el CICR. | UN | وقد حُبذت هذا النهج المنظمات الدولية المعنية بمسائل العودة، وبخاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Sería deseable que la India pusiera en libertad a todos los presos políticos, autorizara a las organizaciones internacionales que se ocupan de los derechos humanos a que se trasladasen a Cachemira, que abrogara la legislación de excepción draconiana y que retirara de Cachemira su ejército de ocupación. | UN | ويرجى أن تفرج الهند عن جميع المعتقلين السياسيين وتأذن للمنظمات الدولية المعنية بحقوق الانسان بالتوجه الى كشمير وأن تقوم بإلغاء التشريع الاستثنائي البالغ القسوة الذي تفرضه على هذه الولاية وأن تسحب جيش الاحتلال الهندي من كشمير. |
El Gobierno de Chipre está decidido a seguir fomentando aún más la cooperación con los Servicios de Policía de otros países y las organizaciones internacionales que se ocupan de la lucha contra la delincuencia, incluido el terrorismo. | UN | وحكومة قبرص ملزمة بتنمية مزيد من التعاون مع خدمات الشرطة في البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية التي تعالج مكافحة الجريمة، بما في ذلك الإرهاب. |
Los enfoques de cooperación entre las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones marinas pueden resultar beneficiosos en ese sentido. | UN | ويمكن أن يكون اتباع نُهج تعاونية بين المنظمات الدولية المهتمة بالقضايا البحرية مفيدا في ذلك الصدد(). |