"las organizaciones internacionales y las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • للمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • المنظمات الدولية ومنظمات
        
    • ومنظمات دولية ومنظمات
        
    También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    v) Habría que alentar a las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a proporcionar al Iraq material impreso de carácter educativo. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    Apoyaremos el papel fundamental que cumplen las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales en las operaciones de socorro. UN وسندعم الدور بالغ الأهمية الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في عمليات الإغاثة.
    Los Estados miembros proporcionarán una importante asistencia, tanto directamente como por intermedio de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم اللجنة بالفعل بإجراء تحليل عاجل لجميع الاحتمالات في مختلف ميادين المساعدة، مباشرة ومن خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Sobre el terreno, cada vez había más colaboración entre los diversos interlocutores, es decir, los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN أما على المستوى الميداني فهناك تعاون متزايد بين مختلف الشركاء أي الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo observó la importante contribución intelectual que hacen las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a la hora de facilitar las actividades de difusión. UN أشار الفريق إلى أهمية الإسهام الفكري للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في تيسير أنشطة التوعية.
    las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales deberían intervenir en esos mecanismos. UN وينبغي إشراك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذه الآليات.
    Se señaló a la atención la necesidad de que las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales se unieran con los gobiernos en la aplicación del capítulo 13 del Programa 21. UN وقد وجّه الانتباه إلى أن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية يجب أن تنضم إلى الحكومات في تنفيذ الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales han sido saqueadas. UN ٣٣ - وتعرضت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ﻷعمال النهب.
    Con las actividades de educación realizadas por las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales, esos nuevos grupos están fortaleciendo la sociedad civil, haciendo frente a la centralización de la autoridad y promoviendo los derechos de las personas. UN وفي ضوء جهود التوعية التي قامت بها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، تنهض هذه المجموعة الجديدة بتطوير المجتمع المدني، ومواجهة مركزية السلطة، وتعزيز حقوق الأفراد.
    Si bien la responsabilidad principal por la prestación de los servicios sociales recae en la administración, quizás el Representante Especial desee examinar con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes la posibilidad de encarar y mejorar dichas condiciones. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية لتقديم الخدمات الاجتماعية تقع على عاتق الإدارة، فقد يرغب الممثل الخاص في أن يبحث، مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إمكانية معالجة هذه الأوضاع وتحسينها.
    También han aumentado los ataques contra el personal y el equipo de las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales, en particular en las provincias fronterizas de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar y Helmand. UN وطرأت أيضا زيادة في عدد الهجمات على موظفي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والأصول المملوكة لها، لا سيما في مناطق الحدود في مقاطعات نانغهار، وخوست، وكونار، وباكتايا، وباكتيكا، وقندهار، وهيلماند.
    De la divulgación de información referente a los derechos del niño se han ocupado sobre todo las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales de ámbito nacional, a pesar de que estas últimas cuentan con recursos limitados. UN ولا يزال نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل يقع بصفة رئيسية على عاتق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية، رغم محدودية الموارد المتاحة لهذه المنظمات الأخيرة.
    47. La República de Corea agradece los esfuerzos de las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales para evitar los riesgos humanitarios de las minas terrestres y subraya que está abierta a todo tipo de opiniones. UN 47- وقال إن جمهورية كوريا تشيد بالجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة المخاطر الإنسانية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية، وترحب بالآراء المستقاة من مصادر متعددة.
    El cuestionario fue enviado a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وأرسل الاستبيان إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Por consiguiente, anima a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que no lo han hecho a rellenar el cuestionario. UN ولذلك فإنه يشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان القيام بذلك.
    El cuestionario fue enviado a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وأرسل الاستبيان إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Gracias a las medidas concertadas de los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales, se ha declarado a la región libre de poliomielitis. UN وأعلن بفضل التعاون القائم بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، خلو المنطقة من شلل الأطفال.
    De hecho, es esencial que los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales que representan a todos los sectores de la sociedad civil trabajen en estrecha colaboración. UN والتعاون الوثيق بين الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة لكل قطاعات المجتمع المدني أمر أساسي.
    El Instituto reconoce que los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales ya han emprendido iniciativas en esos ámbitos y aplaude esa labor. UN ونحــن نقر بأن الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقوم فعلا بأعمال في هذه المجالات، ونرحب بتلك الجهود.
    El Grupo observó la importante contribución intelectual que hacen las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a la hora de facilitar las actividades de difusión. UN 62 - وأشار الفريق إلى أهمية الإسهام الفكري للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في تيسير أنشطة التوعية.
    Además, las reuniones de las organizaciones internacionales y las organizaciones de cooperación regional y los talleres y seminarios pertinentes podrían brindar también oportunidades de establecer redes de investigadores. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للاجتماعات التي تعقدها المنظمات الدولية ومنظمات التعاون الإقليمي وكذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة أن تمثِّل فرصاً لتطوير شبكات الباحثين.
    El Grupo era uno de los pocos foros existentes en que los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales podían trabajar aunadamente para aumentar la comprensión y el acuerdo mutuos a fin de lograr objetivos que reflejaran normas internacionales. UN وهو يعد أحد المنتديات القليلة القائمة التي تضم حكومات ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية تعمل معا من أجل تنمية التفاهم والاتفاق المتبادلين بشأن تحقيق اﻷهداف التي تعكس المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more