Las organizaciones no gubernamentales observadoras (incluidas las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo) podrían participar sin pago alguno. | UN | ويمكن أن يشارك المراقبون من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، دون رسوم. |
Sin embargo, el informe contiene algunas recomendaciones interesantes sobre la cuestión de incrementar la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo, en particular la creación de un fondo fiduciario. | UN | ومع ذلك فإن التقرير يحتوي على بعض التوصيات المثيرة للاهتمام بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص، إنشاء صندوق إستئماني. |
Sobre esta cuestión, la Presidenta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social afirmó que su organización se había comprometido a facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las reuniones de las Naciones Unidas en la Sede. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية أن منظمتها تلتزم بتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان ذات الاقتصادات النامية في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في المقر. |
III. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo | UN | ثالثا - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية |
Así, con el modesto apoyo financiero de gobiernos donantes, el Servicio de Enlace de las Naciones Unidas con las Organizaciones no Gubernamentales ha establecido un sistema eficaz y fiable para determinar y financiar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las conferencias y los foros de las Naciones Unidas, como las reuniones de las comisiones del Consejo Económico y Social. | UN | وعلى سبيل المثال استطاعت دائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية بدعم مالي متواضع من الحكومات المانحة، أن تنشئ نظاما فعالا وموثوقا به لتحديد وتمويل اشتراك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومحافلها مثل اجتماعات لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Entre las propuestas contenidas en los mismos, damos la bienvenida, por ejemplo, a la decisión del Secretario General de crear un fondo al cual se podría aportar voluntariamente para dar apoyo a que representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo asistan a las reuniones intergubernamentales. | UN | من بين المقترحات المقدمة يسرنا أن ننوه بقرار الأمين العام إنشاء صندوق يمول بمساهمات طوعية لمساعدة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية على حضور الاجتماعات الحكومية الدولية. |
B. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo | UN | باء - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) proporciona apoyo a las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo con ese fin, pero es de esperar que los países desarrollados hagan otro tanto a favor de sus propias organizaciones no gubernamentales. | UN | ولهذا الغرض، يقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم إلى المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، ومن المأمول أن تفعل البلدان المتقدمة النمو شيئا مماثلا للمنظمات غير الحكومية التابعة لها. |
Los Estados Miembros tal vez deseen también estudiar la posibilidad de crear un fondo fiduciario para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países menos adelantados, así como de países con economía en transición, en las actividades de la Organización. | UN | ٧٩ - وقد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر في إنشاء صندوق استئماني لتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، في أنشطة المنظمة. |
Además, la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas permitió entender mejor las actividades de las Naciones Unidas y, en consecuencia, facilitó la interacción entre las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y el Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية فهما أفضل لأنشطة الأمم المتحدة، وبالتالي أتاحت زيادة تفاعل المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en la labor de las Naciones Unidas, se recordará que precisamente el Consejo Económico y Social, en su resolución 1996/31, y sobre la base de una propuesta de la Secretaría amplió el acceso de las organizaciones no gubernamentales nacionales al mecanismo intergubernamental de las Naciones Unidas. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في أعمال اﻷمم المتحدة، تجدر اﻹشارة إلى أنه استنادا إلى اقتراح من اﻷمانة العامة، وسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٣١ إمكانية اتصال المنظمات غير الحكومية الوطنية بالجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة. |
Las actividades encaminadas a promover el papel y la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las actividades de las Naciones Unidas deben apuntar en primero lugar a facilitar la creación de esa clase de organizaciones y fomentar su capacidad para que puedan colaborar eficazmente con las Naciones Unidas. | UN | ٦٣ - ويتعين على الجهود المبذولة لتعزيز دور ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في أنشطة اﻷمم المتحدة أن تركز أولا على تيسير قيام هذه المنظمات وعلى بناء قدرتها على العمل بفعالية مع اﻷمم المتحدة. |
Por último, cabe señalar que a veces los Estados Miembros proporcionan fondos para financiar la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en reuniones organizadas por las Naciones Unidas, como las consultas anuales sobre sindicatos y organizaciones no gubernamentales que celebra la UNCTAD. | UN | وختاما، تقوم الدول اﻷعضاء أحيانا بتقديم اﻷموال لتمويل اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الاجتماعات التي تنظمها اﻷمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة للمشاورات السنوية للمنظمات غير الحكومية/نقابات العمال في اﻷونكتاد. سادسا - تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات |
- El 8 de diciembre de 2003, Mandat International organizó en el Palacio de las Naciones, en Ginebra (Suiza), una " Reunión de consulta sobre la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas " abierta exclusivamente a la participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo de las diferentes regiones del mundo. | UN | - في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت منظمة الولاية الدولية في قصر الأمم في جنيف (سويسرا) ' ' الاجتماع التشاوري بشأن التعاون بين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ومنظومة الأمم المتحدة`` واقتصرت المشاركة على المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية من مختلِف مناطق العالم. |
18. Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que prosigan sus actividades en relación con el artículo 6, y se las invita a estudiar la manera de intensificar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales de países incluidos en el anexo I y no incluidos en este anexo, así como la colaboración en esas actividades entre las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos. | UN | 18- تُشَجَّع المنظمـات غير الحكوميـة علـى مواصلـة أنشطتهـا المتصلـة بالمادة 6، وهي مدعوة إلى النظر في سبل تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية في البلدان المدرجة في المرفق الأول والبلدان غير المدرجة في المرفق الأول، وكذلك التعاون في الأنشطة بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات. |