"las organizaciones no gubernamentales que actúan" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • والمنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المشاركة
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تعمل
        
    También reciben asistencia financiera las organizaciones no gubernamentales que actúan en esa esfera. UN وتحظى بدعم مالي أيضا المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Subrayando la importancia de que participen en esas reuniones regionales las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos del niño, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل في هذه الاجتماعات الاقليمية،
    Han de hacerse mayores esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos del niño. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    El Comité también pide al Estado parte que, al preparar su tercer informe periódico, consulte ampliamente y haga participar a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que actúan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتشاور على نطاق واسع، عند إعداد تقريرها الدوري الثالث، مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد وتُشركهما في إعداده.
    Reconociendo asimismo que las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos humanos tienen un valioso papel que desempeñar a este respecto, UN وإذ تسلم أيضاً بأن للمنظمات غير الحكومية المشاركة في ميدان حقوق اﻹنسان دوراً هاماً تؤديه في هذه العملية،
    las organizaciones no gubernamentales que actúan en este campo contribuyen a las actividades de formación citadas aportando instructores y expertos. UN وتُسهِم المنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذا المجال في أنشطة التدريب هذه بتقديم المدرِّبين والخبراء.
    Han de hacerse mayores esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos del niño. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Han de hacerse mayores esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos del niño. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a seguir colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales que actúan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    El Banco Mundial, que es la institución de referencia, podría intensificar sus relaciones con las organizaciones no gubernamentales que actúan en diversas regiones del país, a fin de coordinar mejor la ayuda. UN وبوسع البنك الدولي، باعتباره الجهة الرئيسية القائمة بالنشاط، أن يواصل تعميق علاقته مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مختلف أنحاء البلد، بغية تحسين تنسيق المعونة.
    En conclusión, estas respuestas llevan a la conclusión de que las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de la población constituyen un grupo muy diverso que participa frecuentemente en diferentes actividades, combinándolas en forma diferente y con distintas prioridades. UN وأخيرا، فإن الدرس الذي يستمد من هذه الردود هو أن المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان هي مجموعة شديدة التنوع، تضطلع بصورة متكررة بعدة أنواع من اﻷنشطة، إلا أنها تجمع بين هذه اﻷنشطة بطرق مختلفة وبأولويات متنوعة.
    Creado por iniciativa de las organizaciones no gubernamentales que actúan en este ámbito, tiene por misión preparar bases e impartir directrices para la aprobación de legislación pertinente sobre la cuestión, y supervisar su aplicación. UN وقد تم تأسيسه بناء على مبادرة من المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، وتمثل مهامه في الاعتناء بإعداد قواعد خبراء وتقديم مبادئ توجيهية لاعتماد تشريعات مناسبة في ميدان العنف ضد المرأة، ورصد تنفيذها.
    k) Debe incrementarse el apoyo de las organizaciones no gubernamentales que actúan en zonas de reducción de desastres. UN (ك) ينبغي زيادة دعم المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات التخفيف من الكوارث.
    7. Exhortan a los gobiernos a que apoyen la creación y/o la ampliación de órganos nacionales de coordinación para el Año Internacional de la Familia a fin de elaborar planes de acción concretos en los niveles nacional, local y de la comunidad, teniendo en cuenta las capacidades y el potencial de autoayuda de las familias y el de las organizaciones no gubernamentales que actúan a nivel comunitario; UN ٧ - نحث الحكومات على دعم انشاء و/أو توسيع هيئات التنسيق الوطنية للسنة الدولية لﻷسرة من أجل وضع خطط عمل محددة على المستويات الوطنية والمحلية والمجتمعية، مع مراعاة قدرات اﻷسرة نفسها وامكانات اعتمادها على الذات وقدرات وامكانات المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة؛
    d) Intensifique sus esfuerzos por determinar las prácticas de explotación sexual de los niños e informar sobre ellas y refuerce su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que actúan en este ámbito; UN (د) تعزيز الجهود التي تبذلها لتحديد ممارسات الاستغلال الجنسي للأطفال والإبلاغ عنها، وتدعيم أواصر التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان؛
    El FNUAP por lo general publica informes sobre las evaluaciones y los distribuye entre sus oficinas exteriores, las autoridades gubernamentales interesadas, las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de la población y las instituciones académicas interesadas. UN وينشر الصندوق بصفة عامة تقارير بشأن التقييمات ويوزعها على مكاتبه الميدانية والسلطات الحكومية المعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية.
    Mantuvo conversaciones detalladas con funcionarios superiores del Gobierno y con mi Representante Especial y también se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que actúan en Rwanda. UN وقد أجرى مناقشات تفصيلية مع كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك مع ممثلي الخاص، واجتمع أيضا مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في رواندا.
    El Comité pide también al Estado parte que dé a conocer el segundo informe periódico y las presentes observaciones finales a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que actúan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    Reconociendo asimismo que las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos humanos tienen un valioso papel que desempeñar a este respecto, UN وإذ تسلم أيضاً بأن للمنظمات غير الحكومية المشاركة في ميدان حقوق اﻹنسان دوراً هاماً تؤديه في هذه العملية،
    las organizaciones no gubernamentales que actúan como organismos de ejecución de proyectos firman un acuerdo como organismo de ejecución y un documento de proyecto y están sujetas al mismo procedimiento de presentación de informes que se aplica a los demás organismos de ejecución. UN وتوقع المنظمات غير الحكومية التي تعمل كوكالات منفذة اتفاقا بوصفها وكالات منفذة كما توقع وثيقة المشروع المراد تنفيذه. وتخضع المنظمات غير الحكومية لنفس إجراءات اﻹبلاغ التي تخضع لها أي وكالة منفذة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more